• 21

一個美國華僑在台生活對於"台灣美眉"的感想(轉貼)

樓主的這篇讓我想起以前在批踢踢看到的
那個超經典
四篇外國人對台灣女人的觀察
http://pttreader.blogspot.tw/2012/08/14.html
http://pttreader.blogspot.tw/2012/08/24.html
http://pttreader.blogspot.tw/2012/08/34.html
http://pttreader.blogspot.tw/2012/08/44.html
首先 我先聲明
不是要來筆戰的
純粹回應上面幾樓有關文法的問題

我當然知道這不是essay, 不過還是有一些非常離譜的文法錯誤.
我們光看第一句就好:

"I'm ABC and came back to Taiwan..."

什麼是ABC? 應該是指american born chinese對不對? 那是不是名詞? 名次前面要加數量詞(i.e. a, an)或是the之類的

這是非常基本的, 已經跟寫essay或是寫報告沒關係了
一般口語講話中也不會出現的錯誤

文中類似的錯誤多的跟什麼一樣
好像每次有人用英文發表

只要文法有一點點小錯

就有人會開始酸甚麼英文不好,是假abc之類的

上次那個在捷運站不願當兵的美國人

在01上也有人酸他是假美國人

因為他的英文一聽就知道是台灣腔

(結果事實是他不會說中文)



台灣人中文就一定很好??

美國人英文就一定很好??

中文就只有一種腔調??

英文就只有一種腔調??



在01上面的中文文章

有哪些是文法,用詞100%完美/高雅的??

即使是中文教授級的也難免會打錯字吧~



多走出台灣這個小島

你的心胸才會更開闊好嗎?

baka wrote:
首先 我先聲明不是要...(恕刪)




用中文說

我是abc



我是一個abc

有甚麼不同嗎??



沒有冠詞在文法上就是錯誤

但是我們用中文時不也都這樣用???
baka wrote:
首先大家開心就好

你高興我高興最重要哇哈哈 我先聲明不是要...(恕刪)


不如
其實正統英文,真的是在英國,美國很多都已經改版很多,時下年輕人口語化,其實語言本來就是拿來溝通的,台灣人自己還不是會打錯字,不然就是詞性搞錯,國文的文法,台灣人自己有很注重嗎?


就算是本地 澳洲人她們的 書寫都不一定很好!
大家如果去國外高中呆過就知道了, 其實以前英文書寫方面完全不會輸給正統外國教育.

現在的話根據我老姊大學改的外文系的文章 有每況愈下的感覺



人家肯PO 就多看看摟! 真的有本事在這邊挑別人文法就麻煩自己也寫一篇上來吧.

baka wrote:
首先 我先聲明不是要...
"I'm ABC and came back to Taiwan..."

什麼是ABC? 應該是指american born chinese對不對? 那是不是名詞? 名次前面要加數量詞(i.e. a, an)或是the之類的
(恕刪)


如果你在美國生活過就知道,口語上是外國人不會在乎這個的。
其實很簡單的方法就是用念的,看看順不順,就算是文法一百分,念起來不順也是零分。
我不否認是有文法上的錯誤啦,不過真的叫台灣人寫這個,我想是寫不出來的。

baka wrote:
首先 我先聲明不是要...(恕刪)



基本的??

個人覺得這還不算是很誇張的錯誤啦...

有沒有看過面試的英文自傳裡用中文的逗號跟句號的?

沒錯,就是這兩個=> ,。

連人名的字首要大寫都還不知道勒...


另外,應該有看過老外說中文吧?

有時說的怪腔怪調用錯字還不是聽得懂

語言這種東西,如果不是考試或是重要場合真的沒有必要斤斤計較吧

結果這個作者到現在還在周遊列國

還找不到適合他的女孩子
  • 21
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 21)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?