• 720

你喜歡的歌,為什麼?

Mike12 wrote:
相對於"我不在乎",還記得這首"我只在乎你"嗎?...(恕刪)


不好意思~還是沒辦法唱更好了,Mike12大...請笑納囉

鄧麗君 ~ 我只在乎你🌹

Shirley6790 wrote:
不好意思~還是沒辦...(恕刪)


Perfect!



想不到真的有耳福聽到;感謝樓主的用心,在此僅以這首結合現代流行和古典聲樂的"完美"回報!

Mike12 wrote:


Perfect!...(恕刪)


真羨慕…不知為什麼看到你這次的perfect MV(浪漫的版本)🌹🌹🌹

就覺得好像是來到你的國度

最近適逢大暑,台灣就像個烤蕃薯

聽到你的MV就帶來了希望

謝謝你
Rain718 wrote:
Calum Scot...(恕刪)


這位名叫Calum Scott的26歲男生,唱出了女孩的心聲...真的非常地深情(好像他就是那位站在街角的女孩)


評審說他有錄製唱片的功力...

很感動喔☘️☘️☘️

不過失戀的女生不能聽...太殘忍(這是警語,聽深情的歌有時會付出的代價)
難得感情板起了健康大樓
大叔閒閒添塊磚.

Down by the Salley Gardens


中譯部分是大叔翻譯.
與目前常見的譯本"漫步莎莉花園"不同!

Down by the Salley Gardens
在那黃柳叢裡
My love and I did meet
從前與昔日愛人相遇的地方
She passed the Salley Gardens
With little snow-white feet
她踩著雪白雙足 穿越黃柳叢中
She bid me take love easy
As the leaves grow on the tree
囑我愛要淡然自在啊!如垂柳迎風冉冉!
But I being young and foolish
With her did not agree
但當時我是如此年輕與無知啊,不同意她殷殷相勸

In a field by the river
在河畔深處
My love and I did stand
我與她比肩佇立啊
And on my leaning shoulder
She laid her snow-white hand
她雪白般的手倚在我微傾的肩膀上。
She bid me take life easy
As the grass grows on the weirs
叮嚀我要把人生看悠然從容!一如偃堤青草避浪順流!
But I was young and foolish
And now am full of tears
而當時我是如此年輕與無知,如今啊!只剩淚濕滿衣襟。

愛情不會因為淡然自在失去堅貞.
生命不會因為悠然從容少了堅韌.
binbin999999 wrote:
難得感情板起了健康...(恕刪)


第一次聽到這首歌...熟悉的手風琴感覺像漫步在蘇格蘭愛丁堡購物街道上...

結果竟然是…猜錯了哈哈😄

是愛爾蘭歌曲呢!(真不簡單,還自行翻譯如詩般的歌詞)

看到了binbin999999大(這名字還真長)你在自己樓裡的留言,你真幸福,娶了一位跨越三個世代的嫩妻,可見你個人的魅力...

之前認識一位女士,她的先生是一位老師,雖然已經過世,但她還是念念不忘他的一切...就寢時拖鞋必定擺好,說話不疾不徐溫文儒雅...連去急診的那一刻也如此鎮定(可惜的是他不知道將要與愛妻告別)

聽完了她的敘述…我想,這一輩子她一定再也遇不到這樣的人了,當心門是關閉的,就只能夠擁抱回憶

花若盛開,蝴蝶自來;人若精彩,天自安排

我想…是這樣的沒錯
今晚想起這首高職舞會播放的歌曲...等雪莉說完第二個被打槍的故事,不曉得會不會有版友來訴說他的愛情故事呢?

聽到這首歌突然想來懺悔或告解的也OK

杜德偉~癡癡的等

聽 雪莉的歌聲,總教我想起奶茶 劉若英(歌聲中的情緒、感情),不知道有沒有其他人提過?

雪莉有沒有想過唱唱她的歌?
Rain718 wrote:

聽 雪莉的歌聲,總...(恕刪)


哈哈...我只知道我國中時候的綽號是~米漿

倒是沒有人說過我唱歌像~奶茶

星期六曾試著要錄A thousand years...後來沒po上來(當然是大失敗

奶茶的歌我會試著找到伴奏版,謝謝Rain718大你來點歌耶🍎
愛笑的眼睛

因為我不愛笑

  • 720
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 720)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?