xenosaga wrote:
請問可以寫成une lettre pour ma reine嗎?
我印象中似乎是pour耶.. . 不過,我法文程度極低,只有自修過
不過按照同語系的語言.. 西班牙語,這句的介係詞要用por,法文應該就是pour
原句法文的à,就是西文的a,是有"朝向"的意思,而這裡應該是要用pour
法文的pour跟西文的por很類似英文的for.. 是為了,表原因,表示是(寫)這封信的原因(是給女皇的)
所以,應該是用pour....
我用同語系推的 有錯還請指正.. 哈哈哈...