dougmichelle2001 wrote:
不然的話只是搞了些玄學的東西頂多開神壇
等你真的看過再來評論吧
你對那東西一點都不懂
不過我去過一次新時代的讀書會
不是很喜歡
所以就只去了那一次
因為那邊有很多人是因為得了癌症才接觸那個
當然不是說不行
而是那氣氛我不愛
而且這東西只要被轉述就會多少出現扭曲
嚴謹的文字要再翻成白話文,那意思的理解會蒙上詮釋者與接收者兩者的偏差
例如他說忠誠是愛的伙伴
他的傳達其實已經很精準了,包括他講的跟他沒講的空間
但如果你說他意思是愛必須忠誠,或者你說1對1才是愛
這都是扭曲的詮釋
而每個人都會依自己的喜好去對原始的東西染色
這問題除了文字次元的狹隘外,還有它所代表的意義會因人而有不同
例如靈魂這個字,很多人都想像成一個已完成的屬於你的一個東西
但這完全是錯的
靈魂是一個在變為的狀態,那麼它如何定義?
無法定義
那麼這個字再來解釋其它東西,就會出現更大的扭曲
我看過3個版本的翻譯,每個都不一樣
甚至有個大學教授竟然把它轉譯為線性的解釋
這是教授染上了什麼都要牛頓化的習慣,所以他的翻譯扭曲就會更多
所以一個真正的說法者必須了解每個時代不同區域的人的習慣用語和所能理解的範圍而量身定作一套資料
佛經從世界各地收集來後
佛教徒發現佛陀講的話有很多矛盾
其實並非佛陀的問題,因為他都是專門為某個人而講的
一個殺生的人,佛陀會告訴他不能殺生
一個恨殺生的人,佛陀會告訴他人並不會真正被殺死
其實並沒有矛盾
佛陀要表達什麼,有些人可以輕易了解
但有人些就會陷在文字裡
又如同因果關係
佛經的因果跟現代人詮釋的根本是兩回事
或者如同聖經有偽造的部份,也有被整個刪除的部份
例如性的部份
這很容易理解,如同這個開放的時代也有很多東西不能接受或只能接受到什麼程度
因此每個人才需要有所謂的內在知識
它可以讓你了解真正的原始資料
在意識轉換時,許多人在溝通這些資料
不過在接觸到之前
人都還要在自己的漩渦裡掙扎好一陣子