龜出~沒注意!! wrote:翻譯機說這句話是用男...(恕刪) Anh是男生對女生,或是長輩對晚輩都會自稱Anh(有點像山東話的"俺")女生或晚輩就自稱Em(em)khong就是否定not的意思biet就是知道華視有個越語教學的節目叫"越"說"越"好對越語有興趣的人可以看看不過裡面的腔調都是北越腔(官方語言),或是坊間販售的越語教學書籍都是北越腔調,學了之後若到南越胡志明市會發現很多字發音都不一樣聽和說的溝通都慧有困難若到北越河內應該就可以印證所學的,不過我沒去過北越,我只去過胡志明市或說01有可能要開語言教室的論壇嗎?
lcccccccc wrote:金融風暴前公司的外籍...(恕刪) 真的是抹煞掉台灣男生的多國語言交流阿...唯一的廠花也結婚生子了...副課長錄取的人..也偏好圓圓胖胖型...但是另外一廠的課長聘請的都是美女=_=真的是何年何月 得償所望~~~ 我要來去吃齋唸佛 剃光頭...了