如果說中文不是您的第一語言...
用英文直接寫吧~~
(還是您慣用的語言~~)
我的中文也很破爛...
但至少還算有人看得懂...
說實話, 我真的反反覆覆看了好幾次...
(因為真的可以感同身受中文是第二語言, 人家看不懂的痛)
(也很同情~~)
可是... 反覆看了那麼多次.... 真的看不太懂...
(也許是我中文造詣太差吧~~~)
不過就樓主的"主題"回應...
(我真的就只有主題看的半懂)
生出有缺陷小孩的父母...
大多數的父母總是不快樂 (甚至有自責的)..
但是要怎麼面對這個小孩, 教養小孩...
這就不分人種, 國籍了...
文化差異在這種狀況下...
根本就起不了作用...
(遑論外國人, 台灣人~~)
看到悲慘的天災人禍...
不管是 東方/西方 哪裡人...
"正常"都只有一個"國際" (共同) 的反應...
那就是... "難過"
至於要怎麼面對?
就看人了... 這沒有標準答案~~~
人家賣什麼, 賣的貴不貴, 那是他們的事情...
嫌貴就不要買...
要導入正常體制...
不是喊口號...
不要說小孩比較直接... 會直接表現出來...
我就親眼看過很多大人直接透露出厭惡的態度...
所以... 導入正常體制...
沒有用對方法...
這對這些特殊的小孩/大人...
算不算二度傷害?
揠苗助長只會害了他們...
按部就班... 不斷嘗試的試水溫...
總有一天可以找到方法...
最後... 重新鄭重的建議~~~
真的請用慣用的語言來發...
(對樓主的辭不達意, 深表同情...)
沒關係... 多練習就好了...
(只是不要在網路上練習就是了)
多跟身旁講中文的人練習...
還是去上中文班... 老師應該會很親切...
加油~~~
kekeda wrote:
我有兩個認識的人,...(恕刪)
kekeda 比較外國人與台灣人面對自己自閉症孩子的差異,
的確,問題的相對嚴重性有時來自經濟上的相對能力!
經濟條件較好者的選擇性自然是較多的。
外國人提供了特殊孩子成長的特殊環境且照顧得不錯,
kekeda 應是認同這樣做法,
"這類孩子也可以自己組成一圈去生活"
許多為人父母者會耽心下一代的未來,
這些特殊孩子的家長更是。
若能讓這些特殊孩子能在正常體制中生活,
就可以讓他們的父母放心吧!
或許 kekeda 的文章意思需要多點理解,
但我個人認為不以詞害意,
kekeda 提出了自閉症孩子的生存與家庭支撐及社會支援的零星觀點,
表達出對自閉症孩子的關心,還是不錯。
內文搜尋

X