• 4

Une lettre à la reine


vandw wrote:
My Dearest Lady,

當我踩著疲憊的步伐走到...(恕刪)




My Dearest Lady這句
這是最高級的用法沒錯吧?
讓人有種還有其它Dear Ladies的疑慮
不過我相信當那個她看到的時候一定是被沖昏頭不會發現的

加油加油!

aristocracy wrote:
有本事內容也用法文寫...(恕刪)


我只會跟某毛球一樣, 用辜狗翻譯寫耶

公路旅人 wrote:
My Dearest Lady這句
這是最高級的用法沒錯吧?

口袋不夠深, 體力不夠好, Lady暫時一個就夠了
Mobile01系統服務員:不行耶,來 vandw 一起跟服務員複習一下~
提醒你幾件事:
1.通常只會寫my dear lady
因為,若寫最親愛的女人,那表示還有其他普通親愛的女人?
2.lady這個字有點尊稱的味道,通常是給不怎麼熟悉比較生疏的女人,寫情書通常裝熟比較討好
3.用法文當主題英文開頭中文內容,坦白說很暴笑,你確定要自曝其短?
4.內容再加強點,很不用心
5.寫信求婚等於找死,當面講才有誠意!!!

雀躍的心情帶著我走到停車場,路邊的宣傳車正大肆昭告,十二天後那屬於我們的第八個情人節,一千兩百九十五天的愛,滿足不了一輩子的心願
微笑著發動引擎,緩緩地滑入夜色,萬年的礦物結晶不停接收心跳的頻率,只有你美麗的笑,才讓我的人生充滿意義
可不可以,讓我照顧你一生一世?

=====我是分隔線=====

其實這很難代寫,畢竟我不知道她對你來說有多特殊,如果一封情書看起來可以給不同女人用,那就是失敗的!
請試著告訴她,她的存在對你多麼重要,她是多麼與眾不同,有多少具體而微的地方讓你愛到發狂

最後,還是幫你打氣一下,祝你成功囉
vandw wrote:
請讓我將這個心律調整器,
套進妳纖細的指.


哇~這是閃光文嗎?快把其他的人閃死掉~快套快套~~
http://blog.sina.com.tw/popodiary/

小拔兔 wrote:
快套快套~
套啥?
杜絕網路唬爛騙子!請支持有圖有真相運動!!

小拔兔 wrote:
哇~這是閃光文嗎?快把其他的人閃死掉~快套快套~~


閃不死我的!

又不是被拔兔閃


請問可以寫成une lettre pour ma reine嗎?

誠心發問,請高手解答
湯國王子 wrote:
套啥?...(恕刪)

vandw大大要套那個心律調整器啦~原來這東西要套在指指上啦

quynh09260733 wrote:
閃不死我的!
又不是被拔兔閃

拔兔以前已經有閃過別人了啦,還被人警告不淮再講嗚.....
http://blog.sina.com.tw/popodiary/
vandw wrote:
My Dearest Lady,

當我踩著疲憊的步伐步履蹣跚的走到停車場, 路邊的宣傳車, 正大肆的提醒全天下健忘的男士們, 還有十二天就是戀人們專屬的紀念日了. 我忽然想起, 在經過一千兩百九十五天的長跑後, 這將會是我們的第八個一起度過的溫馨日.

當我問妳, 親愛的, 這次的情人節, 該送妳什麼好?
妳說, 我只要你健健康康的,
減重5公斤就算給我最好的禮物了.

於是, 我面帶微笑, 發動引擎, 緩緩的駛入順暢的車流中.


不疾不徐的.

握了握手中精緻的小盒子,
讓它貼近我的胸膛,
萬年的礦物結晶, 正慢慢的接收我逐漸加速的心跳頻率,

人家都說呀,
夫妻同心, 其力斷金,

如果妳願意,
請讓我將這個心律調整器,

套進妳纖細的玉指.

我願終身守護著妳


這樣有沒有幾霸婚~~~

記得請吃油飯啊!!
小拔兔 wrote:
哇~這是閃光文嗎?快把其他的人閃死掉~快套快套~~


哄~~~

人家就是不能認真嗎??

才隔頁就看到搞笑的........



兔姊姊要套哪啊???


quynh09260733 wrote:
閃不死我的!
又不是被拔兔閃


兔姊姊也要閃閃嗎~~~

快閃我,快閃我~~


小拔兔 wrote:
vandw大大要套那個心律調整器啦~原來這東西要套在指指上啦


那是形容啦.....


小拔兔 wrote:
拔兔以前已經有閃過別人了啦,還被人警告不淮再講嗚.....


是泡泡的拔拔嗎??
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?