yaoyuan wrote:可以pm我書藉名稱嗎...(恕刪) 《出張ホスト―僕は一晩45000円で女性に抱かれる 》不算是新書了。有Kindle版,可以下載看看。之前和出版社打過交道,有一點失望。大部分都是「全然不理會」,搞得我非得要靠關係才得到一點回音。
在日本,這確實是可行的。理由在於:在日本,作者只把「紙本」出版權讓渡給出版社,但「電子版」出版通常要另外簽約。但問題在於:我根本找不到作者本人。「一條和樹」是假名,根本無從找起。出版社恐怕也不會好心到幫我找到本人。ckh004 wrote:亂出餿主意一下可以考慮逆向操作找日本出版社談出中文板的電子書這樣還可以一次出簡中與繁中版說不定有些機會只是不知道會不會造成侯大正常工作的影響...
說起「AV書」,我也是一肚子辛酸淚。前一陣子手癢,翻譯了《作為職業的AV女優》,也是乏人問津。這在日本是「報導文學」,由專出文藝書的出版社出的,在台灣卻被視為「黃書」,各家出版社都客氣得很,要我另請高明。jhvk wrote:日本一些AV女優和性...(恕刪)