喬大叔 wrote:因為活動結束了??....(恕刪)
還行 wrote:剛開始 我遲到 我習慣遲到
喬大叔 wrote:問題是..."賽咧棍".
Sunshine_smile wrote:賽咧棍和烙賽是一樣的?
[笑到噴淚][笑到噴淚]
喬大叔 wrote:有時洛賽是不用經過賽咧棍這道程序的...但, 賽咧棍的結果就是烙賽...要呼叫大哥了嗎...
Sunshine_smile wrote:肚子絞痛?...(恕刪)
還行 wrote:我幫大叔翻譯翻譯咧棍...(恕刪)
還行 wrote:咧棍 的意思是沸騰翻騰的意思然後 就噴發了
陽光妹聰明 翻譯的貼切👍👍
[羞]
Sunshine_smile wrote:肚子熱烈滾滾的意思
喬大叔 wrote:一發不可收拾...高架上...連到護欄外的機會都沒有...