先說明我在國外. 最近經過一段曲折離奇的過程之後, 不小心認識了一個很可愛的, 在國外長大的越南妹.
過去的三個星期也出去了幾次, 但是這女孩有意無意的弄出層層關卡, 例如說要小弟給她一個浪漫, 夢幻的約會. 還有就是要她的小狗必須喜歡我. 這些莫名其妙的條件也都在小弟一路過關斬將下來, 有驚無險的通過了.
就在昨天, 小弟在兼差的冰淇淋店打完工以後, 想說剛好就在她家附近, 就順便拿了兩盒冰淇淋過去給她. 果然, 很順利的就 "順便" 跑進她家參觀了.
重點來了! 小弟不小心在她房間牆上看到了兩個字 "范釵" . 她跟我解釋說那是她上中文課的時候, 老師幫她翻譯的. 我問她說, 妳名字有三個字, 怎麼中文名字只有兩個? 她說她也不知道, 老師只有幫她翻這樣. 我就自告奮勇要幫她翻中間那個字, 於是她跟我說, 這個字的意思是 "很稀有的石頭....."
很稀有的石頭
很稀有的石頭
很稀有的石頭
很稀有的石頭
很稀有的石頭
很稀有的石頭
很稀有的石頭....
......都怪小時後中文沒學好......

請教各位! 有哪個中文字的意思是 "很稀有的石頭" 然後越南話的發音是 "Ngoc", 又適合放在 "范__釵"?
將會附上可愛越南妹照片, 以資感謝!
---------------------已附圖! 第四頁!--------------