更好的機器、機器人與人,都需要更高階的晶片。是這個意思嗎?機器人就機器人,要強調"人形"其實大可不必。真要強調"人形"的話,大概是應用在成人用品世界會最適合。老闆,要訂購一個西施模樣的。。。一個趙子龍模樣的。。。
MBUSA wrote:更好的機器、機器人與...(恕刪) 現在關節活動等等的機器人幾乎都與人類差異不大了只差在肌膚觸感跟面部表情自然度及溫度等等很難的模擬了只要肌膚材料可以大躍進機器人全面攻佔人類圈就肯定會噴出了所有宅男標配一個林志玲機器人在未來不是夢??!!還能把漫畫裡面的娜美、靜香變成自己的女人這多爽啊???!!
jasonhustock wrote:所有宅男標配一個林志玲機器人在未來不是夢??!!還能把漫畫裡面的娜美、靜香變成自己的女人這多爽啊???!! 說句限制級但有點血腥的話萬一故障,小心小香腸直接被壓爆粉碎
MBUSA wrote:更好的機器、機器人與人,都需要更高階的晶片。是這個意思嗎?機器人就機器人,要強調"人形"其實大可不必。真要強調"人形"的話,大概是應用在成人用品世界會最適合。老闆,要訂購一個西施模樣的。。。一個趙子龍模樣的。。。 這是翻譯問題一般英文的Robot, 中文都翻成機器人, 無論是長什麼樣子譬如掃地機器人, 送餐機器人樓主指的機器人是Humanoid Robot, 或是Android前者直翻就是人形機器人, 或著翻成類人機器人比較恰當