請問大賣空


請問電影大賣空,從字面上看,到底是多還是空?
是不是翻譯的不好,
2016-05-31 7:25 發佈
文章關鍵字 賣空
big short,大賣空
應該是沒翻錯。
也符合電影情節。
在房地產頂盛的時期,就只有少數幾人看到問題,逆勢放空賺大錢。



bmwe300 wrote:
請問電影大賣空,從字面上看,到底是多還是空? ...(恕刪)

大賣空 v.s. 大買多?
The big short,大麥克

short selling,放空


預期行情下跌,將商品以目前價格售出,待行情跌後再回補買進,賺取之間價差利潤。

這部電影主軸就是不管賺多賺少,看對看錯,人只要活著,就是多空循環,歷史一再重演。

看完此片電影,市場老手能體會放空者的堅持和先驅觀瞻視野與淺說被嘎追繳的壓力無法喘息。



我是覺得
電影中放空賺得很爽 但只是把風險丟到社會身上 還一堆人破產
當然也是他們沒被氾濫的資訊所騙
因為本身很喜歡金融議題的電影就去看了,結果~
大失所望,這算是教學影片嗎?不時演員還會自己註解?

金凱瑞演的「我愛上流」在詼諧中帶出安隆案的發生原委,比較符合我的口味。
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?