求救 這句英文我翻譯不出來....請達人幫忙

剛國外業者回覆我有關訂單消費
但是這句我用谷哥翻譯系統翻出來看不懂含意
Order is now raised and will be sent as soon as everything is in stock.
2011-02-14 19:18 發佈
文章關鍵字 請達人
就是說

已下訂

貨物寄出速度

會跟貨物備齊速度一樣快

備一年就會寄一年 ... 共兩年才收得到
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
樓上大大不要嚇人家了...

意思是他會盡快出貨啦...
Order is now raised and will be sent as soon as everything is in stock.
訂單已處理,將在所有訂購貨品到庫後儘快寄出。
__Nancy__ wrote:
樓上大大不要嚇人家了...

意思是他會盡快出貨啦...

一直記得生命中問過老外

Will be sent as soon as everything is in stock ...

Does it mean in stock will be one year,and will be sent as one year?
老外也哈哈大笑
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
簡單講就是他也在等上游給貨
MOMO20863 wrote:
剛國外業者回覆我有關...(恕刪)
感謝多位大大熱情分析
小弟感激不盡
532t wrote:
Order is now raised and will be sent as soon as everything is in stock.

訂單已處理,將在所有訂購貨品到庫後儘快寄出。
...(恕刪)


不是臉書,不然給讚是一定要的...
現在是中提出,將盡快送往一切都是股票。

by Google翻譯
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?