
1. 伊朗的飛彈反擊是經過計算好,要儘量減少美軍傷害
2. 這是伊朗為了挽回面子的舉動
3. 美方情報單位在攻擊之前已經收到伊拉克方面轉達伊朗的攻擊前通知.
https://www.washingtonpost.com/national-security/us-officials-knew-iranian-missiles-were-coming-hours-in-advance/2020/01/08/b6297b4c-3235-11ea-a053-dc6d944ba776_story.html
Jan. 9, 2020 at 12:24 p.m. GMT+8
The Iranian missile strike on American facilities in Iraq was a calibrated event intended to cause minimal casualties, give the Iranians a face-saving measure and provide an opportunity for both sides to step back from the brink of war, according to senior U.S. officials in Washington and the Middle East.
White House officials were bracing as early as Tuesday morning for Iran to respond to the U.S. killing last week of Qasem Soleimani, the head of Iran’s elite Quds Force.
U.S. officials said they knew by Tuesday afternoon that the Iranians intended to strike at American targets in Iraq, although it was not immediately clear exactly which they would choose.
The early warning came from intelligence sources as well as from communications from Iraq that conveyed Iran’s intentions to launch the strike, officials said.
對照攻擊後的傷害評估,以上美方所言極為可信.
美方已經事前得知伊朗的攻擊行動將展開.
因此在中東高度戒備的美國軍方被攻擊以後,沒有做出任何還擊與報復.
伊朗發射幾十枚飛彈,竟然落彈點全在基地外圍,
沒有造成美軍任何傷亡.
伊朗的行動在於找個下台階,美國也同步對外放出求和的訊息.
https://www.washingtonpost.com/politics/united-states-and-iran-back-away-from-imminent-conflict-as-trump-says-he-is-ready-for-peace-with-all-who-seek-it/2020/01/08/20cbc0dc-323a-11ea-91fd-82d4e04a3fac_story.html
President Trump backed away Wednesday from potential war with Iran, indicating he would not respond militarily to the launch of more than a dozen ballistic missiles at bases housing American troops, as the United States and Iran blamed each other for provoking the most direct conflict between the two adversaries since Iran seized American diplomats in 1979.
內文搜尋
X





























































































