「I am not her business partner.
I still do not know what this says, but I can tell you the interview she did of me will be in a new book.
She is also part of a seminar I am doing in Taipei 26 October.
Thanks. I have done a couple of things with her, but I do not know anything about her record.」
我英文不好,看官們自己閱讀,特別是華爾街出色交易的部分,大師說他沒聽聞過有任何紀錄。
maranello1983 wrote:
這篇文我就回到這裡就好,因為不想要有人傷害我的投資大師才去查證的。
「I am not her business partner.
I still do not know what this says, but I can tell you the interview she did of me will be in a new book.
She is also part of a seminar I am doing in Taipei 26 October.
Thanks. I have done a couple of things with her, but I do not know anything about her record.」
我英文不好,看官們自己閱讀,特別是華爾街出色交易的部分,大師說他沒聽聞過有任何紀錄。
幫你翻譯:
她不是我的商業合作夥伴。雖然我看不懂你這封信在問什麼,但她對我的訪問內容會出現在我的新書中。
曾經有與她一起合辦在台北的研討會,雖然與她共事過,但我並不清楚她的經歷。
結論:
1. 他不太清楚你想問什麼
2. 不替陳女士背書。
內文搜尋

X