flyorfall wrote:大致了解以上各位的看...(恕刪) 同樣的意思,不同的說法而已,看你怎麼選擇。就像有人過世,有的人會說死去的人"葛屁"了,有的人會說"逝世",有的人會說"永遠安眠"...等等...端看你怎麼運用,其他人的解讀,那就管不著了不是嗎?
我愛Fiona wrote:就是實力差才會被精實...(恕刪) 哇...這古文也被挖出來,難道是自卑感太重所以就惱羞成怒囉...回那麼多篇,不累喔...果真如前篇所說,路上看不順眼就可以槓起來了.多多保重嘿.
flyorfall wrote:哇...這古文也被挖...(恕刪) 我愛Fiona wrote:就是實力差才會被精實...(恕刪) 版大認識 我愛大嗎? 如果不是就太失禮了... 兩個名詞其實是一樣意思...走的都要付遣散費留下的都要喇低賽上面的賺的更多下面的士氣更低...話說 在下也被精實快一年半了... 在家陪一雙兒女玩.... 祝版大新年快樂喔.