• 8

為啥三國系列要講英、日文??

bradlittleliu wrote:
我笑了~

這個梗應該也只有玩魔獸三國的才知道吧


是嗎?? 怎麼記得三國無雙V孔明也有雷射??
萬能的天神 請賜與我嘴砲的力量
zibing525 wrote:
三國明明就是中國的歷...(恕刪)

這有什麼好奇怪!因為是外國人做的!我們做不出來,
如果我們自己做的當然是 中文阿!
其實日語是最古老的血族"徐福"從大秦帶過去的"中文"...(請參考獵命師傳奇/九把刀)
其實英語是成吉思汗帶去西征的漢人文官發明的(不可考)
中華文化博大精深....

你沒聽過天下武功出少林嗎?
泡菜那套我也會
要出就出多國語言版的

只是要找好的配音員,會讓你找不下去

這種苦差事就交給那些有需求的人做
爽度vs意義,他們誰會贏?
天氣預報 wrote:
台語的發音比較接近古代的發音...(恕刪)

其實最接近的應該是五胡亂華被從北方趕下南方的正統漢人...
經過南方士族的鬥爭.最後被趕到邊荒..也就是客家人...
所以客語是要比台語接近"漢語"

我不是客家人...孫子兵法有云........
"似是而非"這成語好像可以用在這
一個為賦新詞強說愁的傢伙想出來的邏輯問題,居然可以引起大家討論...
只能說...公孫龍你生錯了時代~(攤手)
jhlien wrote:
三國時代, 應該可以用官方語言來溝通, 查資料, 東漢、魏、晉、南朝,隋、唐,河洛語是官方語言,河洛語就是現在的閩南語,持續有900餘年。
因此三國遊戲應該配上台灣所謂的"台語" ^-^


1) 唐朝官話究竟是河洛還是客語至今仍有爭議.
2) 自東漢起,官話是曾訂為洛語沒錯,但不等於今日之河洛. (即southern-min)
3) 不同朝代定都不同地方,也都會受到當時當地其他方言影響.
4) 因此,要說"現在的閩南語流用了九百餘年"是錯誤亦不客觀的!
今天如果遊戲是台灣做出來的, 你要讓織田信長講台語都沒問題的!
也如果說中文化+配音, 還真怕配出來的聲音會令人吐血呢!
hirotetsu0214 wrote:
因為阿那套遊戲不是中...(恕刪)

最簡單的理由就是這個
誰叫華人自己不去搞大、發揚三國系列

人家日本仔去鑽研那個時代的歷史
做出很多相關產品與遊戲
人家幹嘛講中文(普通話)啊.....
講中文人家自己日本人聽得懂嗎?看得懂嗎?

產品還是「市場決定一切」
有銷量時,要啥客製都有
--- 則規區論討守遵意同並過讀閱已我, 則規區論討視檢裡這按, 能功言引解瞭裡這按 --- ~~~
二樓的說的好!

你下單一百萬套要出台語或是客家語都可以!
台灣才多少人?
市場那麼小
我如果是軟體開發商我也先由日語跟英語開始!

楊公說:地靈改變心生命,生基求的富貴興...
  • 8
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?