真糟糕,古希臘古羅馬的遊戲或影片都做不成了吧?真可惜你這問題其實非常糟,你假如要認真的這樣對待藝文創作,連羅貫中也都惡搞為什麼不去罵他?還是你只是發洩自己看不懂,假如今天都是台灣做的,全部發中文你就沒有這些問題所以這問題有點自貶台灣的藝文產業
阿揚 (Weng) wrote:真糟糕,古希臘古羅馬...(恕刪) 這也只是討論,沒有需要用到"罵"這麼嚴重的態度看待吧!!還有,小弟不才,為何這樣的討論會自貶台灣的藝文產業??我的直覺就只是"三國是中國的歷史,怎麼沒講中文"字幕英文、日文是沒差,只是語音就覺得怪...而且,我沒說廠商硬性要使用中文語音,而是怎麼沒有中文語音供玩家選擇!!就像看影片,也有很多種語言可選擇~~若是今天是台灣做日本的遊戲好了如果是以日本歷史為題材,像是德川家康那種,給人家配中文語音,一樣的不搭嘎!!
歷史只是題材的來源而已,製作出來的遊戲跟真正的歷史可是差太多了。難道趙雲在史實上真的長那麼帥嗎?照著日本人編劇、在日本生產的電玩,當然講日文,這是日本人的「創作」,又不是史實三國。況且,「歷史」哪有什麼「誰的」,歷史又不是財產,韓國人就是搞這種事情才被人家討厭。
RICK THE KONG wrote:恩.. 小弟期待樓...(恕刪) 所以我就說這樣就不搭嘎了不是嗎!!若是作能講台語的織田信長是沒差,但是至少需要有個日文或其他語音供選擇!!還有,您的意思好像就是因為很多遊戲沒中文才沒有那麼用力支持正版囉~~
Newark wrote:如果說忠於史實,三國...(恕刪) 三國時代, 應該可以用官方語言來溝通, 查資料, 東漢、魏、晉、南朝,隋、唐,河洛語是官方語言,河洛語就是現在的閩南語,持續有900餘年。因此三國遊戲應該配上台灣所謂的"台語" ^-^