各位大大你們好
小弟有個疑問真的想請大大們解惑
最近真三國無雙五的中文版要上了
頓時覺得還蠻疑惑的....
為何遊戲廠商們或是MS老是將不怎麼需要中文化的遊戲中文化啊???
忍外2??無間戰神??無雙五??生死格鬥4??九十九夜??等等等...
可是卻不把好玩的一些大作如...
Mass Effect..宵星傳奇..無盡探險..最後的遺跡..
或是之後會不會出亞版還未知的FFXIII..給中文化???
當然我不是說不怎麼需要中文化的遊戲不好玩或是非大作..
只是那些遊戲很容易懂啊..尤其是無雙五....><
卻反而將很需要知道劇情且融入劇情的RPG之類的遊戲
給遺忘.....(或許那些很懂日文或是英文的玩家沒差...但是身為苦手的我......)
雖然劇情多且複雜的遊戲中文化很費時費力...
但是例如無雙五..
將遊戲給中文化..重新包裝..舖貨..上架..宣傳..販售等等等的
也是需要費時費力與金錢投資的啊....
而且銷售也不見得會爆好..
(因為不怎麼需要中文化..玩家也不需要特別等待.可能早買了日版)
雖然中文化不是廠商的義務
但是這不是有點惡性循環??
因為沒中文化有很多人怯步
因為很多人裹足不前導致銷售成績不好
因而下定論...."沒中文化的必要"....
那那些一直以來支持的玩家或是如果中文化而帶來可能會支持的隱性玩家
不就老是被遺忘???
更甚者..讓那些玩盜版的玩家理直???氣壯的說...
"你們不重視我們台灣地區...我又何必支持你"
難道我們真的是次等玩家???
可以英文化還語音配音的日式RPG
卻不願中文化??(但..中文配音就不必了..哈)
WARNE wrote:
可是卻不把好玩的一些大作如...
Mass Effect..宵星傳奇..無盡探險..最後的遺跡..
TOV之前就已經吵過了
台灣是極力爭取,可是namco不願意,因為它們之前的TOD2 中文版賣的並沒有多到讓它們滿意
能不能中文化是看廠商願不願意讓你中文化
不是微軟說要就可以..............
namco都不願意了更何況是 索尼愛利克斯, 我想FF是很難有機會中文化的
WARNE wrote:
為何遊戲廠商們或是MS老是將不怎麼需要中文化的遊戲中文化啊???
忍外2??無間戰神??無雙五??生死格鬥4??九十九夜??等等等...(恕刪)
對樓主的意見完全同意, 唯讀第三段...
因為這些遊戲不是運動或音樂類(這種日文英文名詞都查的到),
若是不翻譯, 確實一樣玩得很爽, 但是劇情無法體會...
(忍外2了解劇情後, 還不如不要了解...冏rz)
尤其原本是日文, 再翻成英文語意會有落差, 對我這種英文只限專業領域的, 更難懂劇情...
舉個例子, 很多人玩很久的快打旋風2, KOF, 侍魂, 即使都這麼熟, 對遊戲本身出現過字,
還是很難了解劇情...
中文化萬歲...只要sony和任天堂多來些本家中文化遊戲, 會加速我三機制霸的時間...
跟MS沒關西!!
鬼屋也是英寶格自己來的!!
也跟MS沒關
通常只要PS3跟360都有的中文版
都是代理商自己中文化的!!
最近有增加趨勢!!
這樣表示有希望了!!
TOD2賣的不好事當時SONY或者代理公司的行銷策略錯誤!!
拖了半年以上才發售!!所以namco怪錯人了(搞不好是當時的SONY或者代理公司沒把事實講出勒)
真三五中文版也是公司策略的失敗!!(比TOD2更失敗)
所以有很多中文版賣不好不能怪消費者不買!!
因該是台灣代理公司自己負責!!(我嚴重懷疑~~他們都推給消費者)
還有就是!!
台灣的中文化的公司人員不多
到現在只有幾家的有中文版!!
所以成本提高!!
且市場不大!!
且太多遊戲玩家老是說只買什麼原汁的!!
拒買中文版(理由~~因為翻譯會表現不出原義)
如果外語程度好就算了!!
拿著一片原汁遊戲結果翻著台灣攻略!!
還真不知他們在想什麼!!
這樣不管是誰都不願意中文化!!
不一定是廠商不肯中文化!!
搞不好連MS或者SONY自己都不想中文化!!
要不然!!商人哪有不多賺錢的道理!!
我覺得是兩方面評估感覺沒賺頭~~~所以不中文化!!
說廠商不中文化搞不好只是推託!!
話說~~中文化市場真的比日文版或者英文板市場小多了!!
香港+新加坡都是英文系為副語國家
所以有沒有中文化沒差!!
除非日後有加入大陸!!
要不然中文化因該只賣台灣!!
內文搜尋

X