想請問HALO:REACH英文配音跟中文配音玩起來感覺會差很多嗎?
有買的人會建議入手中配或英配??
另外英配應該有中文字幕吧?!
感謝先~
回家急著跟朋友一起玩(他買中文配音),一開始還好動畫介面中文親切妥善,一進遊戲任務開頭片段,哇!好棒的英文語音,還有中文字幕在下方,接下來惡夢發生.....(以下小捏)
任務開始四人小隊在任務區,操作角色走來走去,此時隊友A用英文講著: !@#!$!@#......怎麼沒有中文字幕!??!...隊友B用英文接著講著: !@#!@#!$!@# , 隊友C講了, Let's go... 媽啊!原來英文發音的代價就是遊戲進行中的對話完全的不出現字幕!!!! , 只好靠著朋友用中文版本即時翻譯給我聽,才知道目前任務要做些啥麼?哪裡出現了敵方部隊...
一整個沒Fu, 今天又訂了一片中文發音版本, 誰要我的英文配音版啊?便宜賣....
AstrayAA wrote:
微軟業代表示:台灣市場訂購需求不足以集體進口英語配音的其他版本,故沒有這些支援。
今天我聽到嚇到了........台灣的Halo3居然是全球倒數第二銷售的慘........(以消化率來算)。
kevin^^ wrote:
因為
台灣喜歡戰爭機器
歐美喜歡最後一戰
我就是喜歡戰爭機器系列的其中一人

之前總覺得 Halo系列 的名氣似乎一直比 戰爭機器系列 還響亮,
就想說來體驗一下Halo的世界,玩個 Halo 3 ODST 看看好了,
一玩之後真是感覺被雷到了,
如果整個系列都是跟ODST相近的感覺,那在台灣銷售不很理想是可以理解的,
或許可以說,這種科幻類型的FPS在台灣比較吃不開吧,
雖然我個人主要是對武器設定很有意見就是了...= =
內文搜尋

X