看到這報導真是有點哭笑不得若是以PS3來說,中文化的量真是少的可憐(比起XBOS),難到重點放在PSP可是好像都是以動做跟益智為主,重點大作(魔物系列)也沒官方版的中文化如果說是怕盜版,PSP,XBOS,PS3,前兩者應該是最嚴重吧,PS3好像沒有XBOS可是很敢,量不用說,還包含幾款RPG大作,沒在怕想想,如果說可以把人中之龍3中文化因為要玩遊戲而去買主機的人應該暴增吧(我是第一個)其他正版遊戲的消量也會增加吧(因為沒謎片可買)一舉兩得丫加油吧
你可以參照一下xbox360翻譯人員的企劃…他們是幾萬字幾萬字的在翻 尤其是rpg…像藍龍.失落的奧德賽自家作品也翻了不少 像戰爭機器系列 格鬥的生死格鬥4…這些中文翻訪作品 我大多數都予支持 看到ps3說他們怎麼樣怎麼樣…一比就比輸別人吧…數量就輸多了…
是沒錯啦....PS3比起盒子來說中文化是少了點不過比起PS2時代 PS3的中文化遊戲密度已經有提高不少了我比較在意的是中文化的質不是量...PS3早期 甚至是最近KZ2 也都有人覺得 翻的不太通順以前甚至還有翻錯等等--樓上的你是有被害妄想症啊??
在這裡先給PS3來點鼓勵因為終於重視了!但是呢也要稍微講他一下!人家360出了多久一值都再努力!盡量的讓自家遊戲都中文化!PS3之前還愛理不理的,到現在終於覺醒了知道要重視了,我希望360要一直出中文化遊戲!逼著PS3也要跟著出之前360沒出之前PS2中文化遊戲多少!現在360出了就會讓PS3一直想出!這是良性競爭我希望以後PS3自家遊戲都一定要出中文化如白騎士已經掛了自家LOGO就要中文化所以我還是會支持中文化遊戲哪家出中文我就買!