franma wrote:就像 我們中文也有一樣! 咖啡也是譯音過來的。 ( 粉絲也是 從英文來的 )你總不想聽到他們把 雷霆的英文 搞成 日文的漢字吧!那樣子才怪恕刪) Lightning有漢字名喔"雷光"遊戲裡面Lightning自己有提到XDDD
gaoi wrote:除非360發行全區版...(恕刪) 巴哈的新聞>>>Xbox 360 版尚無在台發行計畫http://gnn.gamer.com.tw/8/41688.htmlPS3不知道有沒有??
gaoi wrote:除非360發行全區版...(恕刪) 個人認為,事情總是有變數的,就像xbox的最後一戰,標明"only on xbox",結果還是跨到pc版,只是早晚的問題,太XIII也是一樣,本來也只有ps3獨占,後來才有聽說跨平台的,有耐心的玩家可以慢慢等,ntsc j 第三區總是會出來的,如果廣受好評,說不定最後會蹦出一個中文版出來......
可能FF13之前印像太深刻.....還是覺得主題曲還是「君がいるから」比較搭跟CG影片真的很搭(就是5:01秒廣告讓我心動買下FF13)Leona 是真的英國實力派女歌手但這首「My Hands」搭上FF13我怎麼看.怎麼聽就是沒有Fu
吔? 西方人不是應該長得像WOW那樣? 有這麼美型跟纖細嗎?還是日文配音比較好,裡面大概就Lightning跟Vanilla比較符合,Sarah沒有萌味,Snow沒有那股傻味,Fang沒有狠味,黑人大叔沒有搞笑味,正太沒有正太味。
Ryu wrote:吔? 西方人不是應該...(恕刪) 我覺得黑人蠻好笑的呀~~如果你聽得懂他在說啥...除非你都聽得懂他們在說什麼,而下的定論,那我沒話說。如果你聽不懂就說他們沒什麼味...這好像也太....