• 7

請Sony支持台灣玩家, 台灣玩家也會支持你

日本人是好東西留給自己用的種族
想玩日本遊戲幹嘛不去學日文....

kyo1213 wrote:
我到現在還沒看過買正版片的...(恕刪)


PS3/X360
我都買正版片.......
既然你希望有中文化
表示你想要藉由文字內容去體驗遊戲的內涵
那我建議你一點~~~基本的語言認識也要加強會比較實在
不管是藉由中文化攻略本還是自己記下基礎的單字(很多單字其實都會重複出現)

從一開始的任天堂紅白機
到後來的新世代遊戲主機
這樣一路玩下來只有一種感覺...看的懂一些日文真爽~!!
話說當初也是為了玩太空戰士III(FF III)才去學基礎的日文
直到現在~遊戲的劇情內容雖說不能全部看的懂
但通常關鍵的字句也都OK
加上相較於日文原版
中文版的翻譯有些就是不太對

樓主可以考慮看看我的提議
其實學習並沒有想像中的難
難在學習需要動機去鞭策



黑貓白貓,可以抓老鼠的就是好貓.不過我還是比較喜歡橘子貓~~~ ^^
還有PSN更新...

更是淒慘- -

好多人都用日本帳號....!?

台灣PSN根本沒東西可用..........- - 

jackjackjack333 wrote:
想買PS Vita但...(恕刪)


jack大,別擔心啦,日文中文英文都一樣,摸久了自然就會玩了~

想像一下你小時候連字都不認識幾個時,玩電動還不是嚇嚇叫~
連對岸玩家都能做出來的東西
我相信中文化不會太難
有沒有心而已
只是台灣盜版太嚴重

kyo1213 wrote:
至於XBOX360
盜版問題依舊嚴重
跟PS2一樣
我到現在還沒看過買正版片的


我和我朋友們都買正版的= =
要不要出中文版不干sony的事吧?
應該是那些遊戲廠商的事吧??

HOUtw wrote:
我和我朋友們都買正版的= =

我的PS2正版目前應該還有20多片...
全盛時期..忘了...
日文看不懂? 一堆漢字跟常用字彙還看不懂?

三國無雙這種大部分劇情對話都能知道得沒有漢化的必要

如果是很重劇情的RPG之類的才有漢化需求吧

更何況台灣的遊戲市場有多少 最大中文市場一堆迷版作者漢化

更不用說很多大陸字幕組自己都去學日文來翻譯了 學個日文很難嗎

在台灣日文可是第二歡迎語言耶
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?