• 10

破除語言隔閡的宿命!《Final Fantasy XIII》繁體中文版遊戲介紹

最近玩都會lag...打完怪要等好幾秒..整個人就拿著武器發呆..然後才會出現得到多少水晶那張表..

還有走一走 音樂突然停止 人物突然發呆 Orz..是我ps3要爆了嗎?
什麼時候會出xbox360版本的中文版啊? 會有計畫出嗎?

小弟請教一個敵人的打法...

在第十一章,從6600CP那條路下去後會進入到地底通道,在岔路末端有一台機器人(有點像垃圾山那一章的王)

牙-雷光-香草
A-B-B
A-B-J
D-H-H

感覺這樣不大好打耶~
而且大絕好痛..

有沒有戰友可以指點迷津一下?
有天夜深人靜在呆阿伯吐的時候發現,其實Baal的笑聲是慄驚教的

oldhusband wrote:
小弟請教一個敵人的打...(恕刪)


我昨天玩到那邊也被那台機器KO了很多次
主角 電 牙 班

BJJ 這要放2輪負狀態(這個陣才是重點)
BAB 大約也是2輪
HAH 補到滿
那隻怪會消負狀態..此時可能消掉了
再重復上面
等破解就AAB
但破解時間完怪血還剩一點點
再重復上面的動作
運氣也很重要..有一次怪再2.3下就掛了
結果他放招重擊(必死..一人)剛好選到雷 =.=
和 wrote:
是日本人做的中文化吧?裡面好多翻譯都好妙呀~
不過過了那麼多年頭,玩法還是一樣呀,有點小失望..。

中文化是SCEAsia底下的團隊,主要成員是台灣人喔。
另外FF13的玩法其實很不一樣耶,有機會可以親自體驗看看。

wsctw wrote:
會發行For PC 的中文版嗎?

現階段沒有這個消息,雖然不敢說完全不可能,不過可能性並不高喔。

ccyaxyz wrote:
請問一下您的畫面是直接拍圖還是截取的?

使用PV4擷取卡擷取的喔。

魔術凶兆 wrote:
什麼時候會出xbox360版本的中文版啊? 會有計畫出嗎?

因為中文版是由SCEAsia製作,加上XBOX360版僅限定歐美地區發行,我想FF13出XBOX360中文版的可能性不高...。

在每一個夢醒時分。
Damerider wrote:
中文化是SCEAsi...(恕刪)


筆者這篇寫的很好~

可是我有一個不解的問題

為什麼在「淘汰的斷層」最後試煉的那的老大被翻作「斯巴達克斯」啊???

是因為「血與沙」在台灣翻譯的時候紅了起來嗎??

所以翻譯人員就用了男主角的名字??

還是.....???

那...有沒有機會看到雷光姐或是莎拉姐,最有可能的是「牙」姐...就是斯巴達克斯最紅的兩個元素啊.....

哈哈~~

更上一層的寂寞?? wrote:
為什麼在「淘汰的斷層」最後試煉的那的老大被翻作「斯巴達克斯」啊???

「斯巴達克斯」原文是「スパルタクス」,取自「Spartacus」這個羅馬共和國末期發動起義的民族英雄,這種歷史人物的名字當然有著既定的翻譯,也就是「斯巴達克斯」沒錯。
在每一個夢醒時分。
我比較希望FFVII可以用現代技術重製一次,然後出個中文版 ...
這個應該比較像是個遙遠的夢想 ....
我承認...我看了這個後馬上敗(buy)了
其實我很想知道這次FF13中文版的銷售成績如何
不知道哪邊有這種數據資料
  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?