我喜歡FF系列..發行中文版是好消息(尤其配上日音)
(日語應該會更進步吧..這樣好了先買日版來尬看看...
)以前從六代就玩英文板過來....
這件事情只是反映出
1. XBOX360中文化讓 PS3 方面剛始擔心..尤其下一代的主機卡位戰!!
2. 對岸的消費實力的逐漸展現...(光是著眼在台灣而已嗎?)
3. 先從忠誠度高的遊戲下手...比較有保障!
---中文的影響力: 大方向看來是一件好事
只是 簡繁體是不是要先大家坐下來談依下 ..哪些改的太離譜..哪些可以在變化一下
是否該採用通用拼音法等等
.....................˙阿勒
突然想到[北京腔]配出來的太空戰士....有點像在看韓劇~~好謎喔!沒事 樓下繼續
內文搜尋
X

…(專有名詞照音翻:我認了)
…二來,又可以有第二專長






















































































