鼠輩 wrote:呵呵...感謝ino...(恕刪) 其實翻譯過來味道少了很多,加入方言的話會更有原文想傳達的味道。中文白話文的語助詞,在翻譯日文時常會詞窮。你可以套一點《艋舺》裡面的味道去看這個詞,會更有感覺