• 5

已確認的幾個FF13中文化重點

我已經預定了英文版了...不過老實說, 看到這個消息, 我都有點蠻想要買中文版的..畢竟從小玩到大的final fantasy..沒有玩過中文版說
我說Kxxx先生...不要拿麼無聊沒事follow我在M01回啥帖了啦
最近才剛入手PS3跟FF13說,玩起來真的是很好玩呀~
看到這個消息還真的是高興,還蠻期待中文版的啦~
不過又要再買一片遊戲,希望到時候價格不要太硬~
期待中文版的FF13^^
a5kgly wrote:
有個小小的疑慮......(恕刪)


FF13中文版前面有版友講得很清楚了, 是繁體中文字幕搭配日語發音,
哪來發音跟對嘴的問題?
不就像祕境探險一樣英語發音搭配中文字幕嗎?
想請問就是除了字幕繁體化之外,遊戲所有資料應該也會中文化吧,選單,武器資料等等。
從3代玩到13代,作夢都沒想到會有這天
從小到大
從未想過會有這樣的一天
到時候一定支持的
非買不可
這樣會讓我期待FF14哪天會不會出現中文版耶~~~

(不過能不能封鎖大陸IP?想到FF11裡頭那些「中華業者」就覺得一整個冷起來~)
到時候出現類似神子降臨的翻譯就囧了..
geniue wrote:
到時候出現類似神子降...(恕刪)

應該不用擔心了,此次中文化是由SCE Asia中文化團隊負責,
人名翻譯部分將配合SQUARE ENIX 原廠對各角色形象的塑造審慎擬定,
相信會有一定的品質的~
a5kgly wrote:
有個小小的疑慮......(恕刪)


奧得賽是本來就只有英文嘴型一種版本
所以怎麼樣就得用英文嘴型


而ff13原本就有日文嘴型了
這次中文化是以日文版為基礎
進行文字中文化
難道會出現日文發音 英文嘴型 中文字幕的聯合國版本嗎

真的要這麼製作還比直接日版中文化難度更高吧...
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?