yototo1979 wrote:我不懂日文...當看...(恕刪) +1不過我個人寧可上網查劇情翻譯也不願買國際版因為有些遊戲國際版動畫部分配音就變成了英文(例FF12)個人還是覺得日文發音比較有FU啊!!!!!!
印象中最早碰的RPG是聖劍傳說三(認真來講應該是A.RPG)再來是FF7,然後接著是8.9.10.12還有就是DQ等等...早年玩的時候是完全看不懂日文一定還要再買一本實體本的攻略慢慢玩著玩著對日文有興趣了加上我英文根本是白癡程度為了遠離英文就選了個應用日語系讀完四年玩RPG變強了,但對工作完全沒用從完全不懂到略微精通這段路程來看雖然不懂日文也是可以玩RPG類的遊戲但看得懂遊戲中的劇情會讓你更融入遊戲當中感覺自己就是主角然後達成遊戲中的要素時就有一種成就感個人一點感覺
一開始都是先硬拼啊....或是從過場動畫來猜測劇情走向!!!等到卡關了以後...在想辦法問朋友或上網查查看有無中文功略!!!現在都很方便了啦~~~有的遊戲還會出中文攻略本呢!!!話說我的日文還是爛透了~~~
就是要七仔 wrote:以前我上日文課的時候, 老師是看得出來同學的程度到哪裡大概是我程度不錯吧!! 老師就問我說你日文哪學的..我回答: 打電動學來的XD 這就不一定了,有的時候因為遊戲、動畫學到的日文太怪了,老師反而很好奇你到底是哪裡學來的怪日文。道是英文反而用遊戲,不管怎麼努力都學不太起來就是了…果然是外星來的語言
poison0430 wrote:請問有玩RPG的玩家...(恕刪) 坦白說小弟是經過無數RPG的摧殘學會日文的老玩家都知道..早期紅白機的RPG是沒有漢字的小弟從紅白機時代就開始玩RPG了從買攻略到現在...小弟從沒學過日文..但現在幾乎是可以看的懂70%以上的涵義了偶爾看看日本台還可以學兩句把RPG當作一個學語言的動力真的不錯
還記得當初國小四年級玩到FF7時大腿上放著一本厚厚的攻略本,當時也不懂日文,只有拼命的玩大概是玩到艾莉絲被賽飛"螺絲"幹掉時的動畫腦內OS:媽哩!他們在幹什麼我都不知道,這個女的怎麼會被殺啊?好可惜喔~ 我要學日文!!就因為這種腦殘又單純的原因開始學日文還記得當初國小就買了一台又黑又大的翻譯機,當然是用學英文的藉口騙父親買的說真的!會考到日文二級證照真的在我的意料之外因為遊戲玩久了就會了! 沒騙你,其實RPG的單字量其實很可觀當初就是一邊玩RPG一邊敲翻譯機練出來的~ 真是寓教於樂呢PS:現在就讀於"營建系" 並非日文系