
我們的車引擎沒發動你踩煞車就會沒輔助 很重對吧 F1煞車就是這樣
另外, carbon disk 越磨越薄, 又沒 servo 幫忙, 所以他們的煞車會越消耗後需要越踩越深, 嗯 再繼續踩brake disk就會爆了 哈
Martin Brundle 常說的 long/soft brake peddle 就是這意思
拍謝提外話 中文的轉撥應該啥都沒講吧 中文的我看過一兩次 兩個撥報員都在那鬼扯打屁 啥功課都不用做 看起來他們網上新聞也不用看就能上台開始撥 真是為他們冒冷汗
更利害的是 我問當地朋友他們還覺得報的蠻好的 覺得我不知道在挑剔啥不願跟他們一起看轉撥


"... the braking system must be hydraulically operated only by the driver's foot. There is no servo assistant like on our road car, so the driver needed immensely strong leg to apply pressure of 2000 psi of pressure..."
2000 psi 是多少力?
2000 psi = 140.64kg/cm
其實, 我覺得蠻昏倒的 若是electronic assistant還需要講嗎... 這是基本常識吧 還是中文的那幾位轉撥真的還是跟很久前我看到的一樣 啥都不知道就上場報導了...
且我講的這也不是啥了不起的秘密 是只要有看轉撥撥報員就會告訴你的事


不過, 其實他們不用出 140kg/cm的力量啦 放油門的煞車力道就已有好幾G了 (借力去踩)
可有power steering但不給brake servo聽起來不合理對吧 我自己蠻好奇的 就剛好找到一篇1999年的文章可解釋為啥
"... One regulation that must be adhered to is that it must not be possible to make adjustments while the brakes are applied - that would be a sort of active brake balance. It is virtually physically impossible for the driver to adjust the balance, with a mechanical system, while the brake pedal is loaded, but with a servo system it would undoubtedly be possible."
他是講
"有一項規定是煞車踩下去時 煞車的 (braking balance/bias) 不可調整 因為這樣就會變成是 active braking balance. 但若煞車系統是全機械式的 那當煞車已踩下後駕駛者就不可能有足夠的力量能去做brake balance的調整. 但若是有servo這就毫無疑問的是絕對做的到的"
嗯嗯 煞車踩下去後不準調balance應該是因為高速時有很多的aero dynamic down-force, 速度慢了就只剩mechanical down-force, 若能調整就能煞更快的 但若是 driver 自己調的應該就不能算是active(主動式)的才對... 晚點也許再問問google看看...
內文搜尋

X