以上全錯和祆教的 Ahura Mazda 有關Mazda 的 Logo 中間也一直是一團火,沒變過這和創辦人的精神信仰有關很久以前的「國中歷史課本」有提過拜火教主是阿胡拉馬自達,當時的歷史老師當課堂知識閒聊,後來我去驗證,還發現原來真有這麼一回事
roywan1971 wrote:松田的拼音應該是Ma...(恕刪) 日本羅馬拼音長期看下來沒有統一標準像"島" 有JIMA或SHIMA我們最常聽到的豐田汽車商標是念TOYOTA但是日本姓豐田卻叫TOYODA
LEi wrote:honda 老外會唸夯達nikon 唸乃康...(恕刪) +1美國人都這樣唸的~美國人不會發日式發音還有Canon也是日本/美國發音差很大Canon就更好玩了難到要稱"佛祖牌"嗎???
reAK wrote:雨宮照翻不是應該發音應該是 AMEMIYA?不過google平假名雨卻是AMA真奇怪 日本漢字讀音雖很固定,但也有例外狀況,單一字讀音有時會和組合字讀音相異,特別是作為人名用途的,例如小洋海,洋這個字漢字讀音是よう跟陽岱鋼的陽YOH讀音同,海是うみ UMI,但洋海兩字卻讀成HIRO UMI同理,雨讀成あめ AME,但雨宮讀成AMA MIYA離題了~