• 2

[SPY PHOTO]新大七,新款前保桿被發現在E-BAY被販賣

感覺又有點變回上一代

FROM-WORLDCARFANS
[SPY PHOTO]新大七,新款前保桿被發現在E-BAY被販賣
[SPY PHOTO]新大七,新款前保桿被發現在E-BAY被販賣
[SPY PHOTO]新大七,新款前保桿被發現在E-BAY被販賣
[SPY PHOTO]新大七,新款前保桿被發現在E-BAY被販賣


在spy照片後沒多久在e-bay被發現有人在販賣新款前保桿
感覺和SPY照有差別,下方進氣口e-bay版本比較小

[SPY PHOTO]新大七,新款前保桿被發現在E-BAY被販賣
[SPY PHOTO]新大七,新款前保桿被發現在E-BAY被販賣
2008-05-22 20:43 發佈
文章關鍵字 SPY PHOTO] e-Bay

mrck wrote:
在spy照片後沒多久在e-bay被發現有人在販賣新款前保桿


這是新的保桿嗎? 看起來像是E60 LCI的保桿....
dreamarms2002 wrote:
這是新的保桿嗎? 看...(恕刪)

原文~
It seems BMW should do a better job of disposing of there old development parts after what appears to be the front bumper for the unreleased 7-series has turned up on Ebay with a rather modest price of €25.50 at the time of this article.

The new 7 series will be launched later this year at the Paris Motor Show and will be the first vehicle to feature the new iDrive system and there are also rumours flying around of an eight speed transmission. Check out the photos for the images of a 7-series prototype caught testing earlier this month
英文看不懂耶,但我瞞贊成二樓樓主說的這保桿appears to be E60 LCD的前保桿,感謝分享!!
五系列的鼻頭應該沒有這麼大

所以這根保桿是去哪撿的,我也要去撿
LynchFan wrote:
五系列的鼻頭應該沒有這麼大


真搞不懂
為何這種明明有文字證據的文章
還需要去開新帳號來強辯


======================================================
看不懂英文
那我用網路上翻譯加上小修改讓文章更順讓你知道意思

它似乎表示BMW應該在以後做發展零件後面應該要有更好的處理,在Ebay看到是未發行的7系列前保險杆為以一個相當普通的價格的 €25.50在這篇文章之時。

新的7系列下半年將發表在巴黎汽車展,並且是以新的iDrive系統為特色的第一輛車,並且有也傳言八速變速箱.看看照片和Phototype的比對就可更容易看出來
mrck wrote:
恩真搞不懂為何這種明...(恕刪)



奇怪?不知是我的網路翻譯是舊版本還是我的是美式版本,我的版本居然把"It seems BMW should do a better job of disposing of there old development parts after what appears to be the front bumper for the unreleased 7-series has turned up on Ebay with a rather modest price of €25.50 at the time of this article."

翻成:看來BMW應該把"銷毀研發過的產品"這項工作加強,因在EBAY居然出現"似乎"是未發表的大七前保....

沒人證實是大七前保,只說"似乎"是大七的前保

也沒人在強辨是大五前保,只說看起來較像大五的前保

倒是我現覺得它較像tercel 318 新保桿
,我在強辯嗎?
路隊長. wrote:
奇怪?不知是我的網路...(恕刪)

你喜歡筆戰
懶得和你玩,贏了會有獎盃和金錢嗎
話說到此,也不會再回覆你任何文章

真相如下
我是使用網頁翻譯翻譯的
網頁翻譯

翻譯截圖

看不清楚的附圖片原檔


附加壓縮檔: 200805/mobile01-cb199266c4eb8fcd7c36b0657674333b.zip
mrck wrote:
你喜歡筆戰懶得和你玩...(恕刪)


大大別誤會了,沒筆戰的意思,感謝分享圖啦
路隊長. wrote:
奇怪?不知是我的網路...(恕刪)


路隊長的翻譯是比較符合原文語意.

另外最好還是自己把原文稍微研究依下.
這種所謂"網頁翻譯"的東西沒有語法可言.
貼出來意義也不大.

不過就是討論這張照片,發文樓主無須過於激動.
既然您標題都打了spy photo<-間諜照
當然大家討論討論真實性也無可厚非.
我是寶貝的熊
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?