邪惡前男友 wrote:
標題是什麼?是「失壓...(恕刪)
稱它是防爆胎,還真有人以為它不會爆胎
真要這麼講究,那英文叫 Run Flat 也有問題。
RFT 失壓後之所以還能跑一段,就因為不會馬上 "Flat"。
sony751018 wrote:
每個人都有外號,反正大家都知道你外號叫什麼!
為什麼簽正式文件的時候你不把外號簽上去!!!!!!
所以 "失壓續跑胎" 是正式名稱,"防爆胎" 是外號或俗名?
寫請願書給消基會時如果寫 "防爆胎",官員會看不懂或被退件,是這樣嗎?
------------------ 我是分隔線 ------------------
分隔線上面是嘴砲,我自己知道,所以大家看看就算啦,請不要跟我認真。
老實說我了解 OP 的意思,而且我也覺得稱作 "防爆胎" 並不恰當。
不過我更同意 stephanie_0801 兄及其他網友所說,名稱這東西約定俗成,習慣就好。
像我聽大陸說 "這是 "地道" 的上海菜",怎麼也感覺彆扭。地道不是拿來過馬路的嗎?
fs1013
看了這篇 小第決心要替失壓續跑胎正名不可
於是上週六去南崁好市多(輪胎部) 詢問 ..請問你們有失壓續跑胎嗎??
問第一次 接待人員滿是狐疑 一臉聽到外星語的樣子
反問我 什麼胎??
我又說了一次 失壓續跑胎
此時我已經快三條線了 但我始終不願鬆口說出 防爆胎 這三個字
怕對方沒聽清楚 我又戰戰驚驚說了第三次 ~~~ 失 壓 續 跑 胎~~~
一字一字 字正腔圓 深怕是自己 操鈴呆 導致對方聽不懂
店員此時很不耐煩的似乎很嫌棄我咬文嚼字似的反問我 是 防爆胎 嗎??
天呀...當下的我真想挖個地洞跳進去 我這是在賣弄啥在堅持啥呀 覺得好丟臉吶
沒辦法 怪不得人
我自找的
活該~~
上班苦悶..讓大家笑笑 以上經驗是真實的 純分享~~
內文搜尋
X




























































































