有人可以翻譯一下單車零件英文嗎?

有人可以幫忙翻譯一下
翻成中文
謝謝啦!

1. FRAME
2. FRONT FORK
3. REAR SUSPENSION UNIT
4. HEADSET
5. HANDLE BAR
6. HANDLE STEM
7. BRAKE
8. BRAKE LEVER
9. FRONT DERAILLEUR
10. REAR DERAILLEUR
11. SHIFT LEVER
12. BOTTOM BRA CKET
13. CRANKSET
14. SPROCKET
15. HUB
16. RIM
17. TIRE
18. SADDLE
19. SEAT POST
20. PEDAL
21. ACCESSORIES
22. FRONT WHEEL TRAVEL
23. REAR WHEEL TRAVEL

2008-12-31 0:43 發佈
文章關鍵字 單車零件
3 > 我不清楚。會不會跟避震器有關。
12 > 是指BB嗎? BRA不是女生穿的嗎? 還是在考眼力,應該要合在一起。

其他每個都是基本常識吧。
モーニング娘。最高!
1. FRAME 車架
2. FRONT FORK 前叉
3. REAR SUSPENSION UNIT 後避震(組)
4. HEADSET 頭碗,碗組(都一樣)
5. HANDLE BAR 把手
6. HANDLE STEM (一般應該會簡稱stem)龍頭
7. BRAKE 煞車
8. BRAKE LEVER 煞車把(煞車把手)
9. FRONT DERAILLEUR 前變速器(或稱中變)
10. REAR DERAILLEUR 後變速器
11. SHIFT LEVER 變把(變速把手)
12. BOTTOM BRACKET 五通(一般簡稱BB)在現在一體式曲柄有的BB會稱為BB CUP
13. CRANKSET 大齒盤
14. SPROCKET 幅條(一般俗稱鋼絲)
15. HUB 花鼓
16. RIM 輪圈
17. TIRE 輪胎
18. SADDLE 坐墊
19. SEAT POST 坐管
20. PEDAL 踏板
21. ACCESSORIES 配件
22. FRONT WHEEL TRAVEL 前輪輪徑?(這我不清楚)
23. REAR WHEEL TRAVEL 後輪輪徑?(這我不清楚)

這些中文名稱應該都沒錯
都是最通用的說法
這樣說 應該每個店家或是車友都聽的懂
我記得幾個禮拜前也有人發同樣的文
我也幫他翻譯了
也有人挖出以前的文章

都沒有先搜尋的習慣嗎?
schih922 wrote:
14. SPROCKET 幅條(一般俗稱鋼絲)...(恕刪)


這個好像不對?Sprocket 應該是鏈輪(大盤or飛輪吧)
二樓大大提供的中英日文對照表非常有用。

14. SPROCKET 如另一位大大所說,是飛輪,鋼絲是spoke

22. FRONT WHEEL TRAVEL 前輪輪週
23. REAR WHEEL TRAVEL 後輪輪週

TRAVEL這裡是指輪子轉一圈的距離,也就是「行程」,避震器所說的行程,在英文也是用
這個字。
schih922 wrote:
15. HUB 花鼓
...(恕刪)


花'轂', '轂'音同'鼓', 意'輪軸'也. 太多人被'鳳陽花鼓'誤導了........

Seatpost 應該叫'座桿', '座管'(seat tube)是車架上用來鎖seatpost的那根管子. 車架上的每一根管子都有相對應的名字.
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?