最近單車熱風行朋友之間聊天也多了不少鐵馬的話題不免俗會聊些廠牌或配備好笑的是英文實在不太好很多廠牌的發音都不太確定自己亂發音網路上的大大們有知道自行車一些廠牌或周邊商品廠牌的正確發音嗎?像義大利來的廠牌(PINARELLO KUOTA CINELLI....之類)特別難拼啊....
義大利文 ci 唸 「起」,chi 唸 ,因此,Bianchi 不唸比安齊,要唸比盎 。以上除了 Louis Garneau 之外都是義大利牌。如果要更精確發Louis Garneau(加拿大牌,但明顯是法文)的音,應該是魯依 ,其中r 唸氣音。那麼西班牙名牌 Orbea 呢?唸「哦杯呀」。
剛好,這兩個最難念的品牌名字,我們有逗趣的發音PINARELLO 皮囊累囉CINELLI 吸你力騎這麼棒的車當然是盡力的操啦,我們這身臭皮囊自然會累!!cinelli的車架構動力傳遞確實,你一定會盡力踩踏的,當然是吸你力囉@@
小弟比較好奇的是...為什麼很多車店老闆都把fox前叉的fox念成「佛思」??明明就是應該念成「法斯」吧? 不知這是什麼情況?還是小弟不才啊?因為有一次老闆跟我說你要不要改裝「佛思」?我就一直聽成「fork」(前叉的英文字)(他的意思是要不要換成fox的前叉...我卻以為他在說我要不要"改裝"我的前叉? )結果兩個人雞同鴨講了老半天..............對了,還有日本pi的車褲也有很多不同的念法...不知大家都聽到哪些比較多?