• 2

腳踏車有哪些講法?

腳踏車(補充:台語:卡打車)
單車
自行車
鐵馬(台語)
孔明車(台語)
自練車(台語)

你喜歡哪一種講法?

======

自転車(日文)

Bike
Bicycle
Cycle
Velo(法文)

以及......?
2008-08-14 20:35 發佈
文章關鍵字 腳踏車 講法
卡打 掐阿 這是我們總經理的說法 尤其是 他跟自行車貿易商 也都是這樣說 真的很專業! 因為 我們公司有部分業務 就是 設計 卡達掐阿~~~ 的 掐給阿!
Industrial Designer & Bike rider http://tw.myblog.yahoo.com/kuo-biker 自從我騎車之後
嗯...
我們這裡腳踏車都是講〝凍練車〞(台語).....
有個朋友說是『咖打麥』不知道是哪個地方的說法
在對岸聽過一種說法.....三輪型載人的叫人力車....一般的叫腳力車.....
「咖打麥」和「凍練車」我沒聽過,不曉得是什麼意思?

咖打麥聽起來很像 auto-bike(摩托車) 的相似用法,腳踏 bike
抖練車和咖打麥好似都有聽過。

抖練車比較常聽過,的確有人是這麼稱單車的。
咖打麥好像是高雄茄定(或是灣裏)來的同學稱過,但只是個印象,非常少聽過所以印象極模糊,不代表個人印象正確,或該同學稱法正確或可代表該地區的對單車的稱法。

突然發現「抖練車」真傳神,老祖宗真厲害。
阿官妹 wrote:
嗯...我們這裡腳踏...(恕刪)

住南部嗎?,我媽也說凍練車也

erc wrote:
抖練車和咖打麥好似都...(恕刪)



斗練掐~~~翻成國語是獨輪車的意思吧


我都說斗練掐...
公路車才是王道
我是沒聽過「抖鏈」,感覺意義上像是「獨輪」車

自輪車(台語)感覺是日文的「自轉車」翻過來的...

我應該去訪問各地方的老車店,便可以區隔開地域性的稱法了!
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?