• 5

[圖文對照]自行車 中文 / 英文 / 日文 諸元對照表PART2 網拍篇

sar1028 wrote:
請問一下後三角的斜邊...(恕刪)


SEAT STAY, 中文叫「上座支」或「後上座支」,俗名叫「後上叉」
#不顧北京反對
cloudoverhead wrote:
飛輪 Sprocke...(恕刪)

cassette通常是特別指新式的卡式飛輪,而鎖牙式的飛輪還是free wheel。
謝謝您的資訊哦!!
#不顧北京反對
感謝大大的資料分享喔~
謝謝大大~
很棒的文章呢~~
這樣看規格清楚多了
01的能人高手果然很多!敬佩!感謝樓主的用心分享!
真是好心來的, 鼓掌加油
不知有沒有大大可以分享購買實務和好康的?
騎得自在,騎得輕鬆
sunkid wrote:
"Barrel Polished aluminum" 如何翻阿...(恕刪)

鋁合金震動拋光....吧....

polished基本上就是拋光的意思,而且是拋得很亮的那種,但要弄得那麼亮成本會很高;
如果你有注意看一些銀色的零件,就可以發現還分一堆銀.

Painted silver 烤漆銀
polished silver 拋光銀
Anodized silver 陽極銀
Sand blaster anodized silver 噴砂陽極銀
Matt silver 霧銀<=通常是用噴砂做出的效果,如果是烤漆就是噴消光金油(不過應該沒人這樣烤啦)
homewolf wrote:
鋁合金震動拋光......(恕刪)


感謝您提拱的資訊哦!!!
#不顧北京反對
想去日本買車
這篇太實用了

好用的文章要支持一下
不要讓他不見了
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?