• 2

[求助]幫忙翻譯 關於"自行車"專業英文名詞(小弟已翻譯部份~不知對不對?)

[求助] 幫忙翻譯 關於"自行車"專業英文名詞(小弟已翻譯大部份~不知對不對?)
小弟最近想改車,有時候會去逛"國外的網站"看些特殊車子"或零件~!
可是"很多專業名詞"都是ABC說!它們都擠在一起的話"小弟就"呆"了
努力翻譯了一些"不知道"對不對"?
請各位大大"車友先進"幫幫我這個"573"好嗎"?


對或不對~~都請各位大大"糾正"~感恩喔~~!
==========分隔線==============
Frame: 車架
Fork: 前叉
Headset: 車頭碗
Spacers:???看不懂
Stem: 龍頭
Handlebars: 手把(彎把)
Tapes/Grips: ??看不懂
Brakes: 煞車(夾器)
Brake Levers: 煞車把手
Front Derailleur: 前變 (中變)
Rear Derailleur: 後變速器
Shift Levers: 變速把手?
Cassette: 齒輪(飛輪)
Chain: 鍊條
Chainset: 大齒盤
Bottom Bracket: 五通中軸(BB)
Pedals: 踏板
Front Wheel: 前輪
Rear Wheel: 後輪
Tyres: 輪胎(外胎)
Inner Tubes: 內胎
Saddle: 座墊
Seat Post: 座管
Seat Binder:座管束?
Accessory 1: Jagwire TubeTops
Accessory 2: Spare BGRD 3 Gear Hanger
Accessory 3: Alloy Bell

2008-06-03 0:05 發佈
剩下2-3個看不懂的!
都沒人回應說~!
好冷的一篇發文!!
http://0988926868.blogspot.com/
Frame: 車架
Fork: 前叉
Headset: 車頭碗
Spacers:墊片
Stem: 龍頭
Handlebars: 手把(彎把)
Tapes/Grips: 襯帶
Brakes: 煞車(夾器)
Brake Levers: 煞車把手
Front Derailleur: 前變 (中變)
Rear Derailleur: 後變速器
Shift Levers: 變速把手是的 煞變合一把
Cassette: 齒輪(飛輪)
Chain: 鍊條
Chainset: 大齒盤
Bottom Bracket: 五通中軸(BB)
Pedals: 踏板
Front Wheel: 前輪
Rear Wheel: 後輪
Tyres: 輪胎(外胎)
Inner Tubes: 內胎
Saddle: 座墊
Seat Post: 座管
Seat Binder:座管束是的
Accessory 1: Jagwire TubeTops
Accessory 2: Spare BGRD 3 Gear Hanger
Accessory 3: Alloy Bell

不知這樣對你是否有幫助??
jasoncheng
Spacers: 墊環 (前叉頂部與龍頭用的)

Tapes/Grips: 手把纏帶

Seat Binder: 坐墊管束


Spacers: 墊環 (前叉頂部與龍頭用的)

Tapes/Grips: 手把纏帶還有襯帶叫tyre tapes 抱歉誤植了!!

Seat Binder: 坐墊管束
jasoncheng
Tapes/Grips: 嚴格來說, Handlebar Tapes (把手纏帶)只適用於公路車彎把, Grips(橡膠把手套)是一般把手(含MTB)用的.

Seat Post (a.k.a. Seat Pillar): 正確的中文名稱應該是'座桿', '座管'(Seat Tube)指的是車架其中一根管子, 就是插著座桿的那一根, 只是在國內積非成是, 大家誤植久了就習慣了.

Cassette: 一般指的是'卡式飛輪', 如果泛指所有的'飛輪'(含鎖牙式)應該是'Free Wheel'.

大齒盤 一般常見的英文用法是'Crankset' (美系) 或是 "Chainwheel' (英系).


分享一個網站:
版權所有-今日中英雜誌社
http://www.leechi.com.tw/tchinese/images/knowledge/bicycle1.jpg
Frame: 車架
Fork: 前叉
Headset: 車頭碗
Spacers: 墊環 (註: 4樓答的)
Stem: 龍頭
Handlebars: 手把(彎把) (括符內彎把刪除; 註:不一定為彎把, 也可能是直把; Handlebars 字尾s要去掉)
Tapes/Grips: 手把纏帶/握把
Brakes: 煞車(夾器) (括符內夾器刪除; 註: 不一定為V夾夾器, 也可能是碟煞卡鉗, 所以譯為煞車就好)
Brake Levers: 煞車把手
Front Derailleur: 前變 (中變) 前變速器
Rear Derailleur: 後變速器
Shift Levers: 變速把手 (註: 沒錯; 煞變合一把為Dual Control Level)
Cassette: 齒輪(飛輪) 飛輪
Chain: 鍊條
Chainset: 大齒盤 (註: 大齒盤英文應為Crankset較常用)
Bottom Bracket: 五通中軸
Pedals: 踏板
Front Wheel: 前輪
Rear Wheel: 後輪
Tyres: 輪胎(外胎)
Inner Tubes: 內胎
Saddle: 座墊
Seat Post: 座管 座桿 (註: 6樓答的)
Seat Binder:座管束 (沒錯, 註: 3樓答的)
Accessory 1: Jagwire TubeTops 附件1: Jagwire (變速線或煞車線) 外管頭套 (註: Jagwire為廠牌名稱)
Accessory 2: Spare BGRD 3 Gear Hanger 附件2: 備用BGRD 3 後勾爪 (註: BGRD 3為型號)
Accessory 3: Alloy Bell 附件3: 合金鈴鐺

非常感謝"以上幾位01的大大"幫忙小弟解惑"
在此獻上12萬分的感謝"謝謝各位大大"!感恩"~!
http://0988926868.blogspot.com/
感謝
JOHNNY-JU wrote:
[求助] 幫忙翻譯 ...(恕刪)
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?