請問機車版國文較好的大大
到底是引擎"吊"架還是引擎"弔"架呢
小弟我覺得引擎吊架比較對...
不過我快搞混了 因為兩種都有看別人打過...
dreaming1943 wrote:
請問機車版國文較好的...(恕刪)
吊
解釋
(1) 懸掛。如:「懸吊」、「垂吊」、「上吊」。
(2) 懸掛的。如:「吊鐘」、「吊燈」、「吊橋」。
(3) 用繩索綁著物品垂直拉提。如:「工人把鋼筋吊上去。」
(4) 收回、扣留。如:「吊銷執照」。
(5) 量詞。古代用於計算錢幣的單位。同「弔」。如:「一吊錢」
弔
解釋
(1) 祭拜死者或慰問死者家屬。如:「弔慰」、「哀弔」、「弔祭」。
(2) 懷思、追思古人或往事。如:「憑弔」、「弔古」。
(3) 量詞。古代用於計算錢幣的單位。一千個制錢或值一千個制錢的銅幣數量為一弔;北平人稱一百文為「一弔」。
引擎吊架有懸吊的意思,故取『吊』字。
國語小字典
看不懂事實的是藝術,看得懂藝術才是事實。用心看,不要只用眼睛。我是雙子座裡的一位平凡人~
內文搜尋




























































































