「后」=「後」是用在時間上的,用到其他方面就不恰當了,
以前都說台灣用的是繁體字,也不知道從什麼時候開始,變成
台灣用的是正體字,香港、澳門用的是繁體字,大陸用的是簡體字,
不過我倒是認為大陸的簡體字用的荒腔走板,因為有些同音字根本就
不是正統的簡體字,簡體字也不是大陸創出來的,早在1716年康熙字典
裡頭就紀載有為數不少的簡體字。
phoenixcheng wrote:
后, 怎會是後的簡體字?! 您也幫幫忙好嗎?
后, 古文用語主要用於大段時間之前後, 通用於後的也僅僅是這部分!
(自己都說明是假借字了, 假借是有限度的, OK?)
其他如空間上,
背後, 向後... 若寫成背后, 向后... 叫做不倫不類!
其他如輩分稱呼上,
無後為大, 王國之後... 寫成無后為大, 王國之后... 整個意義不同且啼笑皆非!
再來如次序上,
後面, 後頭, 後段... 寫成后面, 后頭, 后段... 后後通用? 怎麼全都走樣了?
... 還有太多太多, 不在這開課贅述...
唬爛要有限度, 拜託樓主回去唸唸書,
為僅存的繁體中文盡一份心力好嗎? 感謝!Terry_Chien wrote:
知止而后有定,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得。
「后」是等於「後」,在大學一書裡面有很多此用法。
后是簡體字 後是正體字 是通用低