• 8

請問什麼是"卡夢"?


CROCKETT wrote:
大家都知道玩車的沒唸甚麼書...(恕刪)


是阿,別拿你自己的標準說成大家
小弟是金屬產業的...
一般來講碳含量我們會講"卡夢"
錳含量我們會講"忙槓"...
應該都是用日文+台灣英文弄出來的...
卡夢的意思大概就是做了一個惡夢

卻怎麼醒也醒不來

差不多是這樣

Jin靖 wrote:
卡夢的意思大概就是做...(恕刪)



打不死一個大魔王的時候叫卡關
卡夢:"卡"通哆啦A"夢"!
卡夢:卡到陰的夢!
很沒梗...........
很簡單,碳(Carbon)會被說成卡夢只是取諧音罷了
很多人說卡夢大多數都是指碳纖維
而碳纖維真正是念Carbon Fiber
個人一直都覺得那聽起來不是很舒服
碳纖維就碳纖維
卡什麼夢

CROCKETT wrote:
大家都知道玩車的沒唸...(恕刪)


哈哈哈.....我不笨嘛



果然沒唸書,破了個洞該不該換還要上來擲筊(博杯)喔?
有些是業界慣用語或俗稱..或簡稱..內行都懂得的!!
至於跟書讀得多少無關!!實務與學術可能是併行!
在這強調學歷高低..或書讀多少..是一大忌!!會被炮喔!
※俺就遇過老師傅雖書讀不多..但很會作人與處事的!!懂得知識道理也夠豐富!在下是深感佩服敬重的!!
p12
俗稱卡夢 = 碳纖維

碳纖維原英文為Carbon Fiber
但是台灣人卻又很懶惰的只講"卡蹦"(Carbon,只有碳的意思)
後來又莫名其妙的講成卡夢(真的很莫名其妙)
西方人士從來不會只用"Carbon"來代稱"Carbon Fiber"
碳 跟 碳纖維是壓根不一樣的東西

另外卡普是Curve,傳到日本人後唸成カーブ(ca bu)
再傳到台灣後變成卡普
然而台灣人說的卡普,原意完全被扭曲
Curve這個字原本只代表過彎
但因為比賽時選手過彎都會側掛
而台灣人看到日本比賽時都會講カーブ カーブ
所以台灣人的卡普才會變成在講側掛...
  • 8
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?