替頭又大正名,也太Toyota正名

頭又大很清楚的三個中文,硬要有人把它拿來講成toyota, toyota 也是很清楚的英文,為何就是有人把它當成頭又大,然後叫大家不准用頭又大。

頭又大是形容詞,形容我買的車讓我頭很大。
toyota 名詞阿,跟形容詞不同吧。還有toyota 的中文明明是指豐田阿。為何被管理者認為是頭又大,然後拼命移文,拼命正名。


請管理者也給頭又大正名吧。頭又大就是頭又大阿,又不是toyota,除非你也認為toyota 就是頭又大。
2010-09-14 9:47 發佈
文章關鍵字 Toyota
mondeo_s80 wrote:
頭又大很清楚的三個中...(恕刪)

言下之意是說,
說者無意,
聽者有心。
收了錢要辦事

收錢不辦事就很那個了
不管你是諷刺文還是舒情文還是管理員請砍我帳號文,標題錯字先改一下吧.
非得把車搞得像貴賓狗一樣才肯騎是不是?
您好,過往已提醒您留意品牌選字正確的需要,當時您也明白:
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=294&t=1622830

站上倡導選字正確和勿用同音字或其他惡意稱呼,請您修改標題和內文後,回訊告知一下 謝謝。

4. 發表或回覆文章,請注意選字及正名,勿用其它惡意稱呼代替或影射,會依版規移文。
延伸閱讀:推廣正名運動和禁止不當影射的稱呼
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=31&t=191390
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?