鳳翎 wrote:不用指名道姓大家心...(恕刪) 保養廠老闆你又來了啊!你怎麼知道他是不是在說你呢?不是你自己說自己說話不算話 臉皮很厚的嗎,那早應該給你拿a級嘴砲證照了!一句話81個讚很厲害?樓主一篇文一萬多個讚,你們還不趕快當神拜了!到底和泰跟護衛隊是多雇人怨啊!?
lexus_sky0066 wrote:要罵人就直接乾脆一點...(恕刪) 閣下基本釋義:具有顯赫的地位、尊嚴或價值的人--用作對某些高級的顯要人物(如羅馬天主教主教、國家的統治者、大使、總督)的尊稱或稱呼;泛指對人的敬稱漢語網查的維基的說法是閣下為第二人稱的敬稱或提稱語,與「足下」意思相近。初為對顯貴者的尊稱[1],後乃泛用[2]。也作「閤下」。古代常見於口語,近代至現代則多用於書籍信函中。目前人們在書信(尤其是公函、業務相關書信)中仍然使用閣下來稱呼彼此。閣下亦作為對身分特殊的人之尊銜,用以尊稱某些顯貴的人士,與陛下、殿下相類,但比較普及,使用泛範較廣泛,並且比尊稱君王的陛下、殿下次級一些。在較現代化的場合,一般都使用「閣下」一詞,代替其他古代的尊銜。我想應該閣下這一詞;是好的~