• 10

我的凯美瑞(CAMERY)

比爾陳 wrote:
一直很好奇,你的內裝木紋飾板,也是塑膠的嗎?怎麼看起來比較有"木頭"的質感?


大陸的凱美瑞
用的飾板跟台灣的有點不一樣
我個人覺得
顏色比較淡
比較像台灣Nissan New Teana的木紋
Juliansa wrote:
Camery是大陸獨...(恕刪)


日本車(基本包括所有品牌)在大陸是不安全的代名詞,
價格不低,安全配置很少,基本沒有後防撞鋼樑。
優點是省油,質量穩定(妥善率高,好像台灣是這麼說)
vw的車和T(大陸稱,豐田)買的價格差不多,但是安全上來說比較好,如一體成型車門,後防撞鋼樑等
加上認知程度比較高,所以vw在大陸市場賣得很好
T牌所謂“刹車門”出現后,一直在降價促銷,無奈市場反應平淡
爾Camry在大陸已經基本算是暴發戶的標誌之一了,人傻錢多才會買
大陸網民的調侃是“車到山前必有路,可惜豐田刹不住”(廣告語原文是:車到山前必有路,有路就有豐田車)
還有“上坡不跟漢蘭達(highlander),下坡不超凱美瑞(Camry)”(= =)!

MACAD wrote:
車字英文名好好的 為何硬要翻成難聽的中文?


大陸汽車市場都習慣取中文名字
思域 ... Honda Civic
雅閣 ... Honda Accord
思鉑睿 ... Honda Spirior
天籟 ... Nissan Teana
皇冠 ... Toyota Crown
福克斯 ... Ford Focus
...
等等

車廠的部份
Lexus ... 雷克萨斯
Benz ... 梅赛德斯-奔驰
BMW ... 宝马
Volvo ... 沃尔沃
SAAB ... 萨博
...
等等

以Accord來講
台灣叫雅歌 港澳以前叫雅廓
廣州本田叫雅閣
...廣本的8代雅閣銷售超過100萬輛了
台本可能也該改名字換手氣嗎?...
現在是怎麼樣了......
有CAMERY之後現在連NISSON都出現了........
接下去不就是 HONDO 簍

我承認我是來亂的....

酸....................

jc121214 wrote:
現在是怎麼樣了......(恕刪)


大陸習慣外來的本地化,說中文名字習慣了,英文的反而都不太熟

vw = 大眾

TOYOTA = 豐田

HONDA = 本田

NISSAN = 日產

BENZ = 奔馳

BMW = 寶馬

Peugeot = 標誌

MACAD wrote:
車字英文名好好的 為...(恕刪)


當初台灣還不是這樣??
喜美=civic
雅哥=accord
可樂納=corolla

現在我們也會笑大陸的好來屋電影還是中文發言…
可是早期我們的美國影片也都是中文發音
只是我們比大陸提早個十多年…
感覺跟早期台灣類似,取中文名比較容易打入市場,
不過個人覺得原本取什麼名就沿用就好了,
現在都已經國際化了,沒什麼道理非得取中文名來賣不可,
當然大陸車取中國名就比較合理,這種狀況我就覺得外國人也該用中文來稱呼該車。
不錯不錯,是好車,樓主是有錢人。我覺得工薪階層10萬人民幣左右的車就不錯了。


建議您將方向盤套拿走 (丟掉) 然後找做車皮椅的包裹真皮

danielhung17 wrote:
當初台灣還不是這樣?...(恕刪)


說起電影,其實中文配音好的話,看起來還是很親切的
現在大陸影院也會有2個版本同時上線,各取所需
在大陸廣大的農村地區,英文基本沒有扎根地,只有中文才能懂
另一個考慮,大概是文化方面的
  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?