Mr.2630 wrote:原來26年前, 裕隆...(恕刪) 當時的裕隆轎車,中文命名都是"利"字輩(中華也是)大多數是用近似音譯,如速利(Sunny),萬利(Violet),樂利(Laurel),勝利(Cedric)吉利(Bluebird)算是意譯(青鳥是幸福的象徵)快得利(Stanza)就不得而知(義大利文"房間""空間"之意)至80年代中期"飛羚""尖兵"起結束此命名原則March上市初期仍有中名"進行曲",但很快就取消而"新好男人"其實是廣告的slogan,並非原廠命名之後就只剩商務車仍有中文名了