美式英文發音應該比較接近"夯大"另, 除非是指定語言, 要不然不會有所謂的標準發音的對於英文這種發音規則沒有固定的語言,對外來語怎麼唸只要不太離譜應該都可以吧對於西班牙文這種, 什麼拼法就會怎麼唸的才有標準發音吧
就像是另2個案例:相機大廠NIKONNIKON: 台灣- 你控NIKON: USA- 耐康GPS全球第一大廠TOMTOMTOMTOM: 台灣- 湯湯TOMTOM: EUROPE- 童痛入進隨俗啦...宏達也沒差啦...
k95507475 wrote:ほん=本=Honた=...(恕刪) 那是因為日文文法裡"音便"的關係啦Hon -> ほん ( n )結尾所以後面的 た( ta ) 要改為 だ( da ) (清音改為濁音)反過來 た( ta )在前面的話就不用音便了例: 田中 → たなか( Tanaka )
像AUDI的廣告, 也有兩種發音...有"歐迪"..也有"奧迪"TOYOTA其實日本的唸法(重音) 也不是跟我們一般聽的一樣至於HONDA....光快打旋風裡的那位, 就有不同的發音...在Super street fighter 好像因應國際化, 也是唸"夯達"