• 6

HONDA 的念法

吳名氏 wrote:
夯打應該是年輕人間在...(恕刪)


HI-BI 阿 老一輩都常說這樣.. 或者說喜美
本田 (ほんだ) ho n da

這才是正確的日文念法
heyvincent wrote:
IKEA出自法國當然用法式念法,

IKEA何時變法國公司了
法國的是家樂福吧!


吳名氏 wrote:
夯打應該是年輕人間在對話用的!!!
老一備不是說鬨打就是"hi bi 阿"==

我還是講[轟打]呀(我八十三年次的)
有同學就講[夯打],蠻不習慣的...


還有BENZ不是有老人家會講[麵魯]
我也都是講鬨大

我之前遇到一位車友他是說夯大

而且我現在在家只要看到本田的廣告

都會向父母正名說他叫鬨大

不是喜美!

不過仍是需要努力正名

因為有時候父母還是會說喜美 或者 HI BI阿

因為這牽涉到陰謀論

為了買CIVIC 8 開始鋪路

IKEA 正確英文讀音是 呀KI呀哦...不是一 KI 呀!
有空請多翻翻看50音好嘛??
日本很多品牌都市日文直接翻成英文
ほんだ  ほんだ  ほんだ
ほ=HO ん=N(不發音) ん=DA

高音在だ這個字上

轟大=HONDA

懶的看50音也多看看HONDA的廣告麻...
darren wu
其實不管是什麼廠牌有中文唸法我就唸中文.所以都是直接說本田.
阿比逼 wrote:
有空請多翻翻看50音...(恕刪)



嗯!

可是我看過的廣告有的不是念鬨大的

是念夯大[早期南陽的廣告及歐美國家廣告]

念鬨大[目前台灣本田的廣告及日本廣告]

但是我現在了解了 要念 鬨大
darren5 wrote:
這一年多前就有討論過...(恕刪)


方才看了一下, 精闢的解說不少

謝謝妳
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?