• 10

耶穌光?佛祖光?『雲隙光』才是氣象的術語......(修改)

個人不是反基督者,也不是反佛教者。(修訂)

但是我不喜歡把自然現象,冠上一個宗教色彩濃厚的意義。

況且,根本沒有宗教意義,這種光,只是從雲的間隙透下來而已,就被稱呼為耶穌光或是佛祖光。

正名:

雲隙光 (Crepuscular rays):
是從雲霧的邊緣射出的陽光,照亮空氣中的灰塵而使光芒清晰可見。
耶穌光?佛祖光?『雲隙光』才是氣象的術語......(修改)
成因
對地面的觀測者而言,只要有雲或霧遮擋住太陽,就有可能看到此現象,但最重要的還是水氣與灰塵的條件。因此雲隙光在多雲的天氣比較常見;晴朗的日子裡,則常發生於日落。比較好的觀測地點在海濱或濕氣重的山谷地區。




反雲隙光(Anticrepuscular rays):

一種常見於日落與日出時分的大氣現象。太陽於低角度時,陽光穿過雲層隙縫,形成雲隙光;若有兩道雲隙光的夾角較小,對地面觀測者來說,就好像是兩條光芒從日落的西天射出,輻合於天頂對面的東邊。此現象即為反雲隙光。
耶穌光?佛祖光?『雲隙光』才是氣象的術語......(修改)

以上資料引述於WiKi 百科。

可以想像,在幾百年以前,建一個建築物,在上頭挖幾個窗戶,讓陽光自然的照射下來,然後就把這個當作是某種神蹟,進而.......。
信仰還是讓人為善就好,讓人愛護大自然就好,別搞得太迷信。
耶穌光?佛祖光?『雲隙光』才是氣象的術語......(修改)

以上資料圖片引述於WiKi 百科。

20100315 1345補充:
抱歉,我並非是為了賣弄,或是炫耀專業,只是對我的回教朋友說雲隙光習慣,也對基督教朋友,也說雲隙光習慣,看到有人寫耶穌光,才想分享出來。僅止於此。


to 壓力鍋 danieltwnz 童兒 Daniel Wen 吳小梅 ~阿皓~ 大麟 bala@syr
我也同意您,我也贊成『方便溝通的原則』,是重要的。

to HUNGRYSPIDER
從您的分享,感受到尊重的想法,謝謝您,

to Ayoomi
因為我都對我的回教朋友說雲隙光習慣,也對基督教朋友,也說雲隙光習慣了,所以不會被當成裝孝維。

to netspriti
我...也...想...

to aj1008 elwynn
謝謝您的支持。

to abor66 danmomo
這個蠻好的,不過要氣象專家鑑定啦!

to g11290930
謝謝您的指正,我在對方的帖子中分享的時間,是比這個帖子更早的。因為當我在他那邊分享完後,我想說讓更多人知道,所以才開新的帖子,請包涵。

to lunxg
謝謝您的說明。

to raindove
第三個照片,在我舊家的三合院,常常會在早上看到,小時候,阿媽會大叫,日桃(太陽光)從窗子照進來曬屁股了,還不快起床!!!溫馨的回憶!

to 幸福瞬間
是的,當我看到類似的景色時,心中只是靜靜的享受當下,不會去想太多,跟您的ID有一些些相像。

to js1657216
100% 贊成您的論點。

to cutemimiya
謝謝您的回饋,我只能說,我不是無聊,或是為了賣弄,謝謝您。

to 噗滋~噗滋~
我想也是。

to momoge
謝謝您的指正,不過不論是誰用的,已經用到現在了。

to 遠遠99
我明白!

to HappyBB
因為我都對我的回教朋友說雲隙光習慣,也對基督教朋友,也說雲隙光習慣了
並不會對耶穌光反感,只是覺得用中性的名字比較習慣。

2010/3/15 2200 補充:

to longan_chen
真的是如此!

to Dave5136
謝謝您的支持!

to Ayoomi
我懂您的意思,現在的情況,比較是言者有意。但也請見諒,個人只是覺得,雲隙光會好一些些,如果有機會重新來過的話。或者當成一種知識的分享。

to freylin
God Ray 蠻好的,蠻中性的。

to julien
嗯,看起來是我計較的多了。不過只是一些習慣的不同,有人使用耶穌光,有人使用佛光,而少數人講雲隙光。

to shadow70717 know268
謝謝您,我也認同您的想法。

to popyoy
謝謝您,不客氣。

to deepriver36
唉,這該怎麼說呢!因為這是我個人的想法,並不是要大家非這樣如此,所以只是想把這個說法提出來,讓大家知道,以後溝通上可以比較清楚。


2010/3/16 1230 補充:
to haytt
謝謝您提供的資訊。

不過字意上或許是如此。

但如果您直接從 Google 打
Crepuscular Ray
然後選擇圖片。
http://images.google.com.tw/images?um=1&hl=zh-TW&tbs=isch%3A1&sa=1&q=Crepuscular+Ray&aq=f&aqi=&aql=&oq=&start=0

跟打
sunburst
然後選擇圖片。
http://images.google.com.tw/images?um=1&hl=zh-TW&tbs=isch:1&q=sunburst&sa=N&start=0&ndsp=21rn
您會知道差異在哪裡的。

謝謝您的分享。

2010-03-15 1:16 發佈
非常同意您的看法

耶穌光這個詞 也讓我很不舒服
我倒覺得無所謂,大家提到這個詞,我想也都是指一種自然現象,不是真的相信有神蹟.就像觀音圈一樣.
很同意您的觀點,並感謝您的指正

當然宗教和神佛的存在是有關連的兩回事
但是神佛的稱謂是必須尊敬而不可褻瀆的
所以也不應該隨意拿來冠用,或以之稱呼甚麼東西

不過用雲隙光 這個氣象學上的名詞 清楚是清楚 卻總感覺少了點意境和美感
各位大大可否發揮一下您的才情 給他個詩意一些的叫法 啊



Joe2001 wrote:
個人不是反基督者。但...(恕刪)


我喜歡叫天使光

就算別人喜歡叫狗屎光

我也不會要別人改的.......

就跟豬血糕 翻成英文要叫 brown rice cake 一樣

雲隙光這個正道 也只是對樓主自己來說罷了
乾脆.... 改為....


就是那個光! 就是那個光!!

當年這一句電視台詞還得獎咧~
哈哈哈~~
5D4+2470L2 走遍世界各地
不錯是不錯

不過用耶穌光 十個人有十個人都知道你在指什麼場景

用雲隙光可能人數就減少了 最後你還是要說 啊就是耶穌光 對方會說裝肖為 直說不就好了
旅行的騎士 wrote:
就是那個光! 就是那個光!!


那罐飲料叫啥我忘了勒~是不叫啥『x』的?
✍ɪɢ|https://www.instagram.com/jml888.photography/
我不相信有神存在, 無神論者
但是我還是覺得叫耶穌光比較合適
這已經改也改不過來了
就像幾年前藍芽正名成藍牙一樣
就算改過來了還是無法不沿用以前的說法
gg wp ez game ez life
管他是耶穌光還是觀音光
我還是比較想看隨棠脫光光
  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?