• 11

攝影界的常見的發音


小彭新城 wrote:
贊成我表哥在國外讀書...(恕刪)
youtube 沒人在唸 You - To - be 的啦
tube 就tube 了...還要亂改幹嗎? skype 我沒認識人在用, 所以不知道.






一 二 三 四 五 六 七 八 九 十
十一 十二 十三 十四 十五
小彭新城 wrote:
不好意思
我只是講出我看到的實際情況

不需要不好意思,縱使是英語系國家住久了,不去注意也是搞不清楚的。

Skype最後的e字不發音,看成Skyp就好了。因為Skype是造出來的(Sky Peer-to-Peer),不是字典中的字,所以唸成什麼就是造字者的意願,老美很多搞不清楚的就唸成"Sky屁",原因是英文中很多字後面的e是要發音的。

英語很難從拚的字母看出正確的讀法。譬如,cake、house和simple中最後的e沒有音;但be、me、he、chaine、等的音就是e;如果是兩個e就多半會發音(employee和guarantee)。

再說幾個有意思的:tea是茶(音惕),但換成人名Tea就得唸成「剔牙」。

ou也很令人頭痛。在our中要唸成「凹」、Houston(休士頓)中讀成「u」、在tough中讀成「ə」、在Houghton這個人名中卻又得改成「歐」。因為住的城就叫做Houghton,外地人(老美)打電話來唸Houghton真的是五花八門,有唸「休(用臺語)ton」、「how ton」、「赫 ton」、「how F ton」(英文中gh常唸成F(夫),譬如tough、rough),但除了附近的就是沒人唸成「齁 ton」。

所以提到英文字尾是S、B等等就知道發音,恐怕是有點言過其實了。您不住在國外、不常用英文,不知道這些東西其實沒有什麼不好意思的。

冼鏡光 wrote:
不需要不好意思,縱使...(恕刪)


謝謝冼老師的解釋
我又上了一課~~
蠻有意思的討論串

老實說別說國外

光國內的華碩最近也變了..

之前都是 阿速死 現在廣告念 A-速死

我也是被弄得霧煞煞
กิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิ ก้้้้้้้้้้้้้้้้้้้้ ก็็็็็็็็็็็็็็็็็็็็
冼鏡光 wrote:
…英語很難從拚的字母看出正確的讀法。譬如,cake、house和simple中最後的e沒有音;但be、me、he、chaine、等的音就是e...(恕刪)
英語的拼法跟讀音之間,並沒有很嚴謹的規則,但還是會有一個大致的規則。字尾單一一個e的字,其實算是很有規律的了。在be、me、he、she這種e是唯一母音的字,e當然不能不發音,都是發「依」的音,好像沒有例外;如果e單獨在字尾,前面接子音,且整個字還有其他母音時,e絕大多數都是不發音的,至少在統計上可以算是一種規律了。我一時也想不到什麼例外的字。chaine 應該不是英文字,所以發音規則不同,不好拿來比較。Daphne、Hermione、Ariadne這些字,本來是希臘或羅馬神話裡的神的名字,也不是英文。

skype這個字的結構類似於 cake、house、wipe,照上述規則的話e通常是不發音,既然造字者也認為不發音,那就沒有什麼爭議了。至於為什麼還有老美會唸「死該屁」,大概是因為這個字長得不太像英文吧。

相對之下,Nikon裡的 "i" 應該發「依」還是「埃」,就比較沒那麼清楚了。

冼鏡光 wrote:
…tea是茶(音惕),但換成人名Tea就得唸成「剔牙」。...(恕刪)
人名的 Tea 可能是從 Téa 這個字來的,也不是英文。專有名詞很多是外來語,所以發音規則較混亂。非專有名詞,相對來說是比較有規律的。
Nikon 的念法......

http://www.youtube.com/watch?v=QsM2uKE0Gds

剛好找到一個代表性廣告........
認真聽一下與木村拓哉對話的外國人......Nikon 奶控
片尾結束的介紹語..............................Nikon 妳控


外國人都念 奶控, 日本人自己念 妳控

Dave5136 wrote:
人名的 Tea 可能是從 Téa 這個字來的,也不是英文。專有名詞很多是外來語,所以發音規則較混亂。非專有名詞,相對來說是比較有規律的。

不必咬文嚼字了啦。美國是人種最複雜的國家,到了美國母語全都融入英文(所以不要說chaine 不是英文字--它原出法文、但已然是英文的一部份,long time no see也是一樣),再加上地區性的腔調,什麼音都有可能。有空可以找很多最後的e都發音的字給你看,難道它們都是外來語、都不是英文?Shene要怎麽讀?它可是姓、也是名。正因為有太多有音的e,所以有人唸sheen、有人唸sheen ne,那個是對的?姓這個姓的人兩種唸法都有。

BamBamBam wrote:
youtube 沒人在唸 You - To - be 的啦
tube 就tube 了...還要亂改幹嗎? skype 我沒認識人在用, 所以不知道.
...(恕刪)

周遭的朋友都是照網頁直接唸 You - To - be

冼鏡光 wrote:
Skype最後的e字不發音,看成Skyp就好了。因為Skype是造出來的(Sky Peer-to-Peer)


但我覺得這樣更應該唸成拾該匹,才能強調peer的概念。不過反正我現在都看對方用哪種唸法就跟,畢竟能互相了解才是重點。
  • 11
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?