• 10

耶穌光?佛祖光?『雲隙光』才是氣象的術語......(修改)


當這樣的光很明顯的出現時, 總是帶來驚奇的美感 , 這樣的叫法, 帶來美好及希望!

重點也不在於這名稱有沒有和宗教佔上邊, 而是當你注視這一幕時 ,所帶給你的感覺!
kalenmobile01 wrote:
我覺得只是某人對某種...(恕刪)


也對,改成01攝影版友好了!
撇開對不對的問題,但就多學幾個備用溝通詞彙的角度來看,
我個人覺得,中文"聖光"算是比較中性的說法,英文"holy light" 在回教世界也比較不會被白眼吧?
童兒 wrote:
基督教~~ 耶穌光佛...只要容易讓人理解的就可以了,並不會因為叫他什麼光就會比較專業(恕刪)


+1

開版的大大還真是無聊!非得每個東西都扯上政治、宗教

管他叫什麼光...好啦!給你鼓掌啦...好棒喔!好厲害! 這樣你晚上睡的著了吧...無聊

阿拉伯數字其實是印度所發明的。
不過這是題外話,跟本串討論文無關..

002112 wrote:
2010-03-15 11:17 by 002112

「阿拉伯」數字指的是阿拉伯地區所發明的表數文字,不要無限上綱。
我覺得叫耶蘇光很炫啊~~~這個名詞討論的感覺好像和壓光那篇很像~
更何況這個名詞和信不信神好像完全是兩回事~
http://www.wretch.cc/album/skateduck
Joe2001 wrote:
個人不是反基督者。但...(恕刪)


我相信大家看了你這篇之後
還是繼續講耶穌光
對不起,純插花
要不要回歸原文:God's Light .....
至於要怎麼翻譯,那就是個人的自由了
有些事情,好像不需要鑽牛角尖
真的搞不定?那就用原文好了
正好相反,耶穌光這種講法不會是教徒發明的,因為這種講法太不正經。

教徒才不會用耶穌光這種講法勒!
青玉山下,日昇之處 是我家園,安眠所在
除非義和團還存在....
不然耶穌光,阿拉光,佛祖光這些名字
不應該因為不同信仰而產生排他性
光在心中運行,應該產生積極與光明
不然人在光中,心灰暗,也是枉然
......抱歉各位前輩
你們若單愛那愛你們的人 有甚麼賞賜呢? (馬太福音5:46)
感謝樓主對這種自然現象給大家的介紹。
「耶穌光」這一詞我還是第一次聽到,但不管較什麼光,懂就好。

呵呵,個人仔細讀過樓主的用字,覺得樓主對「耶穌」這一詞不大喜歡。
所以才會發此文章,是嗎?
尤其是二樓的,相信應該是更不喜歡。
  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?