elfwong wrote:
既然提到666
那就來聽聽撒旦的訊息666
來自
重金屬樂的老祖宗之一, 也是搖滾樂最重要的大咖之一
來自英國的
Led Zeppelin - 齊柏林飛船樂團
1971年推出的搖滾曠世巨作
Stairway To Heaven
先聽原曲的原版本
本來還是半信半疑地看著這個故事, 結果聽到之後還真的有點像呢! 當初那個人也太天兵了吧, 居然還會想到要反過來聽, 現在的MP3就不知道他們要怎麼反了...
謝謝分享這個故事, 還是少聽為妙...
P5140411 by san ching, on Flickr
P5140410 by san ching, on Flickr
P5140415 by san ching, on Flickr
P5140414 by san ching, on Flickr
P5150619 by san ching, on Flickr
P5140419 by san ching, on Flickr
P5140418 by san ching, on Flickr
P5140425 by san ching, on Flickr
P5140424 by san ching, on Flickr
P5140430 by san ching, on Flickrching43202 wrote:
本來還是半信半疑地看著這個故事, 結果聽到之後還真的有點像呢! 當初那個人也太天兵了吧, 居然還會想到要反過來聽, 現在的MP3就不知道他們要怎麼反了...
謝謝分享這個故事, 還是少聽為妙......(恕刪)
elfwong wrote:
我印象最深的是, 這相機(應該是em1 M2_拍風景(如照片P5150619)的發色,
很有傳奇名機 fujifilm S5pro 直出照片的fu, 這是我拿過S5pro拍照片的經驗
雙重感動
另外問個題外話
因為你算是"懂中文的老外", (懂英文的老中也可啦)
想請教您一句困擾我很久的話, 電影中偶爾會聽到的話
"All for one, one for all"
最普遍的翻譯都翻成"人人為我, 我為人人",
ching43202 wrote:
沒錯, 我最近相機升級到 EM1MII, 這一批相片就是用新相機拍的... 你也沒說錯, 這台機種的色調和以前的 EM1 完全不相同. 我也說不出來是更好還是不好, 感覺上是戶外變得比較翠綠一點, 寛容度也大一點, 連HDR 都比較自然一點... (恕刪)
ching43202 wrote:
我知道你為此還開了一個主題, 沒錯, 也許 "萬眾一心,以一當百" 會比較好一點, 意思更接近... 不過給你參考一下, 第一個all 是指那三劍客, 第二個all 就是指所有的老百姓. 如果是這樣的話, 你要怎麼翻譯?...(恕刪)
ching43202 wrote:
你真有文學造詣, 尤其還這麼熱衷其中的鑽研. 不過這只是我的想法, 也許別人還有更高明的意見... 接龍吧.. ...(恕刪)
P5140431 by san ching, on Flickr
P5140484 by san ching, on Flickr
P5140432 by san ching, on Flickr
P5140495 by san ching, on Flickr
P5140525 by san ching, on Flickr
P5150624 by san ching, on Flickr
P5150631 by san ching, on Flickr
P5150634 by san ching, on Flickr
P5150642 by san ching, on Flickr
P5150650 by san ching, on Flickr
P5150651 by san ching, on Flickr
P5150665 by san ching, on Flickr
P5150667 by san ching, on Flickr
P5150668 by san ching, on Flickr
P5150670 by san ching, on Flickr
P5150687 by san ching, on Flickr
P5160851 by san ching, on Flickr
P5160850 by san ching, on Flickr
P5160854 by san ching, on Flickr
P5160856 by san ching, on Flickr
P5160859 by san ching, on Flickr
P5160862 by san ching, on Flickr
P5160861 by san ching, on Flickr